万双网讯 2025蛇年即将携着新春的蓬勃朝气踏步而来之际,我们满怀期待地迎接首个世界非遗版春节的盛大登场。提及春节,那舌尖上不可或缺的美食非饺子莫属,它承载着诸多喜庆祥瑞的寓意。在万科双语学校传统的冬至包饺子活动中,我们借此契机,提前奏响了迎春的序曲。
As we approach the Year of the Snake in 2025, filled with the vibrant energy of the Spring Festival, we eagerly anticipate the grand debut of the first World Intangible Cultural Heritage Spring Festival. When it comes to the Chinese New Year, dumplings are a delicacy that carries a lot of joyful and auspicious meanings. During the traditional winter solstice dumpling-making event at Vanke Bilingual School, we seized this opportunity to herald the arrival of spring.
活动伊始,杨帆校长向全体老师致谢并送上祝福,希望大家在活动中增进情感,感受家的温暖和节日的欢乐。她提到春节被列入世界非物质文化遗产,通过包饺子活动,老师们体验并传承中华文化,增强爱国情怀。学校将不断努力,营造一个和谐、温馨、充满活力的工作环境,确保每位教师在工作中感到快乐,生活中得到关爱。
At the beginning of the event, Principal Yang Fan expressed gratitude to all the teachers and extended her best wishes, hoping that everyone would strengthen their bonds of friendship and experience the warmth of home and the joy of the festival. She highlighted that the Spring Festival has been recognized as a part of the world’s intangible cultural heritage list, and through the dumpling-making activity, teachers can engage with and pass on Chinese culture, thereby showing their patriotic spirit. The school will continue to strive to create a harmonious, warm, and vibrant working environment, ensuring that every teacher feels joy in their work and receives care in their lives.
活动现场,桌上摆放着七种精心准备的馅料和三种不同颜色的面皮,新鲜的肉类和蔬菜经过厨师们的精心调配,化身为诱人的美味馅料。南方的同事们与北方的同事们一同放下了地域的差异,共同投入到这项传统活动中。大家围坐一起,有的熟练地擀着面皮,有的细心地包着馅料,现场气氛既热烈又和谐。外教老师的参与,更为这次活动增添了国际化的色彩,让不同文化背景的员工都能在这个特别的日子里感受到家的温暖。欢声笑语中,每个人都在为同一个目标努力——那就是制作出美味的饺子,共同庆祝冬至的到来。
For the event, the table was adorned with seven carefully prepared fillings and three different colors of dough. Fresh meats and vegetables, skillfully blended by the chefs, transformed into delicious and enticing fillings. Colleagues from the south and north of China set aside their regional differences and wholeheartedly engaged in this traditional activity together. Everyone gathered around, with some expertly rolling out the dough while others carefully filled and wrapped the dumplings. The atmosphere was both lively and harmonious. The involvement of foreign teachers added an international flavor to the event, allowing employees from different cultural backgrounds to feel the warmth of home on this special day. Amid laughter and joy, everyone worked toward the same goal — to make delicious dumplings and celebrate the arrival of the Winter Solstice together.
随着热气腾腾的饺子出锅,每个人脸上都洋溢着满足与幸福的笑容。在冬至时节吃饺子,已然是我们的一种习俗,创校至今,万双每年都会在冬至这天开展冬至暖冬包饺子活动,在继承优秀传统习俗弘扬中国传统文化的同时,也让每天用热爱、勤奋和竭尽全力奋斗在"让孩子们站在未来中央”路上的老师们聚在一起过一个温馨的传统节曰,这不仅仅是一顿简单的饺子宴,更是一次心灵的交流和文化的交融,让传统文化在校园内得以传承的同时,也让教职工之间的情感更加紧密。
As the steaming dumplings were taken out of the pot, everyone’s face was filled with smiles of satisfaction and happiness. Eating dumplings during the Winter Solstice has become a custom for us. Since the establishment of the school, VBS has held the Warm Winter Dumpling Activity on this day every year. This event not only exhibits the excellent traditional customs and promotes Chinese culture but also brings together the teachers who all work so passionately, diligently, and wholeheartedly towards the goal of “allowing children to stand at the center of the future”to celebrate a warm traditional festival together. This is not merely a simple dumpling feast; it is also a heartfelt exchange and a blending of cultures, allowing traditional culture to be passed down in the campus while strengthening the bonds among faculty and staff.
附杨帆校长祝福语:
[Attachment] Principal Yang Fan’s blessing
尊敬的各位老师、亲爱的同事们:
Dear teachers and colleagues,
大家下午好!
Good afternoon!
在这深圳少有的寒冷日子里,我们迎来了中华传统节日——冬至。冬至不仅是一个重要的节气,更是一个象征团圆和温暖的节日。今天,我们欢聚一堂,共同开展教师冬至包饺子活动,这不仅能增进大家的情感交流,更能让我们在繁忙的工作之余,感受到家的温暖和节日的喜悦。
On this rare cold day in Shenzhen, we celebrate the traditional Chinese festival of the Winter Solstice. The Winter Solstice is not only a significant solar term but also a festival that symbolizes reunion and warmth. Today, we gather together to participate in the teacher’s dumpling-making activity, which not only enhances our emotional connections but also allows us to experience the warmth of home and the joy of the holiday amidst our busy work schedules.
首先,我要感谢各位同仁,你们每天辛勤耕耘在教学一线或者为师生服务,付出了大量的心血和汗水。今天的活动,希望能够让大家放松心情,亲手包一包饺子,感受节日的氛围,享受同事间的温馨时刻。
First of all, I would like to express my gratitude to all my colleagues for your dedicated efforts on the front lines of teaching or other efforts in serving teachers and students. Your hard work and commitment are truly commendable. Today’s event aims to provide everyone with a chance to unwind, engage in the delightful activity of making dumplings, immerse ourselves in the festive spirit, and cherish the warm moments shared among colleagues.
包饺子是中华民族的传统习俗,它象征着团圆、幸福和美满。在这样一个有着特殊意义的日子里,我们通过亲手制作美食,去体验中华优秀的传统文化,增强对国家的热爱。我们的春节今年也被列为世界非物质文化遗产名录啦!这些传统的节日和其中蕴含的文化是中华民族生生不息的发展源泉。
Making dumplings is a traditional custom of the Chinese nation, symbolizing reunion, happiness, and fulfillment. On such a meaningful day, we engage in making delicious food to experience the rich cultural heritage of China and enhance our love for our country. This year, our Spring Festival has also been included in the list of UNESCO’s Intangible Cultural Heritage! These traditional festivals and the culture they embody are an enduring source of development for the Chinese nation.
在这个过程中,不论你是饺子制作的高手,还是第一次尝试的新手,都没有关系。关键是大家一起动手、一起合作、一起分享这份快乐和温暖。希望我们每一位老师都能在这次活动中找到童年的记忆,感受到家的温馨。同时,别忘了还战斗在课堂的老师们,请组长们组织好、关照好!
In this process, it doesn’t matter whether you are an expert in dumpling making or a novice trying it for the first time. The key is that everyone participates, collaborates, and shares in this joy and warmth together. I hope every teacher can find memories of their childhood and feel the warmth of home during this activity. Also, let’s not forget the teachers who are still engaged in the classroom—please make sure the group leaders organize everything well and take care of them!
这次是万双的第七个冬至包饺子活动啦!今后,学校将继续致力于营造和谐、温馨、充满活力的工作氛围,让每一位教师都能在工作中找到快乐,在生活中感受到关爱。
This is VBS’s seventh Winter Solstice dumpling-making event! In the future, the school will continue to strive to create a harmonious, warm, and vibrant working atmosphere, allowing every teacher to find joy in their work and feel cared for in their lives.
冬至是北半球一年中白天最短、黑夜最长的时刻,过了这一天,白天会越来越长、黑夜变短,我们也可以把它看成是一个对光明充满期待的时刻。祝愿我们的万双明天更美好!
The Winter Solstice is the time when the daytime is the shortest and the nighttime is the longest in the Northern Hemisphere. After this day, the days will gradually get longer and the nights shorter, marking a renewed anticipation for sunlight. May our tomorrows be even brighter and more beautiful!
最后,我衷心祝愿大家冬至快乐,身体健康,工作顺利,家庭幸福!让我们一起享受这温馨的时刻,共庆冬至佳节!谢谢大家!
In conclusion, I sincerely wish everyone a joyful Winter Solstice, good health, successful endeavors, and familial happiness! Let us come together to cherish this warm moment and celebrate the wonderful festival of Winter Solstice! Thank you all!
资料提供/ 吴琼
翻译/ 唐华琳
排版/ 马葳
万双网讯 2025蛇年即将携着新春的蓬勃朝气踏步而来之际,我们满怀期待地迎接首个世界非遗版春节的盛大登场。提及春节,那舌尖上不可或缺的美食非饺子莫属,它承载着诸多喜庆祥瑞的寓意。在万科双语学校传统的冬至包饺子活动中,我们借此契机,提前奏响了迎春的序曲。
As we approach the Year of the Snake in 2025, filled with the vibrant energy of the Spring Festival, we eagerly anticipate the grand debut of the first World Intangible Cultural Heritage Spring Festival. When it comes to the Chinese New Year, dumplings are a delicacy that carries a lot of joyful and auspicious meanings. During the traditional winter solstice dumpling-making event at Vanke Bilingual School, we seized this opportunity to herald the arrival of spring.
活动伊始,杨帆校长向全体老师致谢并送上祝福,希望大家在活动中增进情感,感受家的温暖和节日的欢乐。她提到春节被列入世界非物质文化遗产,通过包饺子活动,老师们体验并传承中华文化,增强爱国情怀。学校将不断努力,营造一个和谐、温馨、充满活力的工作环境,确保每位教师在工作中感到快乐,生活中得到关爱。
At the beginning of the event, Principal Yang Fan expressed gratitude to all the teachers and extended her best wishes, hoping that everyone would strengthen their bonds of friendship and experience the warmth of home and the joy of the festival. She highlighted that the Spring Festival has been recognized as a part of the world’s intangible cultural heritage list, and through the dumpling-making activity, teachers can engage with and pass on Chinese culture, thereby showing their patriotic spirit. The school will continue to strive to create a harmonious, warm, and vibrant working environment, ensuring that every teacher feels joy in their work and receives care in their lives.
活动现场,桌上摆放着七种精心准备的馅料和三种不同颜色的面皮,新鲜的肉类和蔬菜经过厨师们的精心调配,化身为诱人的美味馅料。南方的同事们与北方的同事们一同放下了地域的差异,共同投入到这项传统活动中。大家围坐一起,有的熟练地擀着面皮,有的细心地包着馅料,现场气氛既热烈又和谐。外教老师的参与,更为这次活动增添了国际化的色彩,让不同文化背景的员工都能在这个特别的日子里感受到家的温暖。欢声笑语中,每个人都在为同一个目标努力——那就是制作出美味的饺子,共同庆祝冬至的到来。
For the event, the table was adorned with seven carefully prepared fillings and three different colors of dough. Fresh meats and vegetables, skillfully blended by the chefs, transformed into delicious and enticing fillings. Colleagues from the south and north of China set aside their regional differences and wholeheartedly engaged in this traditional activity together. Everyone gathered around, with some expertly rolling out the dough while others carefully filled and wrapped the dumplings. The atmosphere was both lively and harmonious. The involvement of foreign teachers added an international flavor to the event, allowing employees from different cultural backgrounds to feel the warmth of home on this special day. Amid laughter and joy, everyone worked toward the same goal — to make delicious dumplings and celebrate the arrival of the Winter Solstice together.
随着热气腾腾的饺子出锅,每个人脸上都洋溢着满足与幸福的笑容。在冬至时节吃饺子,已然是我们的一种习俗,创校至今,万双每年都会在冬至这天开展冬至暖冬包饺子活动,在继承优秀传统习俗弘扬中国传统文化的同时,也让每天用热爱、勤奋和竭尽全力奋斗在"让孩子们站在未来中央”路上的老师们聚在一起过一个温馨的传统节曰,这不仅仅是一顿简单的饺子宴,更是一次心灵的交流和文化的交融,让传统文化在校园内得以传承的同时,也让教职工之间的情感更加紧密。
As the steaming dumplings were taken out of the pot, everyone’s face was filled with smiles of satisfaction and happiness. Eating dumplings during the Winter Solstice has become a custom for us. Since the establishment of the school, VBS has held the Warm Winter Dumpling Activity on this day every year. This event not only exhibits the excellent traditional customs and promotes Chinese culture but also brings together the teachers who all work so passionately, diligently, and wholeheartedly towards the goal of “allowing children to stand at the center of the future”to celebrate a warm traditional festival together. This is not merely a simple dumpling feast; it is also a heartfelt exchange and a blending of cultures, allowing traditional culture to be passed down in the campus while strengthening the bonds among faculty and staff.
附杨帆校长祝福语:
[Attachment] Principal Yang Fan’s blessing
尊敬的各位老师、亲爱的同事们:
Dear teachers and colleagues,
大家下午好!
Good afternoon!
在这深圳少有的寒冷日子里,我们迎来了中华传统节日——冬至。冬至不仅是一个重要的节气,更是一个象征团圆和温暖的节日。今天,我们欢聚一堂,共同开展教师冬至包饺子活动,这不仅能增进大家的情感交流,更能让我们在繁忙的工作之余,感受到家的温暖和节日的喜悦。
On this rare cold day in Shenzhen, we celebrate the traditional Chinese festival of the Winter Solstice. The Winter Solstice is not only a significant solar term but also a festival that symbolizes reunion and warmth. Today, we gather together to participate in the teacher’s dumpling-making activity, which not only enhances our emotional connections but also allows us to experience the warmth of home and the joy of the holiday amidst our busy work schedules.
首先,我要感谢各位同仁,你们每天辛勤耕耘在教学一线或者为师生服务,付出了大量的心血和汗水。今天的活动,希望能够让大家放松心情,亲手包一包饺子,感受节日的氛围,享受同事间的温馨时刻。
First of all, I would like to express my gratitude to all my colleagues for your dedicated efforts on the front lines of teaching or other efforts in serving teachers and students. Your hard work and commitment are truly commendable. Today’s event aims to provide everyone with a chance to unwind, engage in the delightful activity of making dumplings, immerse ourselves in the festive spirit, and cherish the warm moments shared among colleagues.
包饺子是中华民族的传统习俗,它象征着团圆、幸福和美满。在这样一个有着特殊意义的日子里,我们通过亲手制作美食,去体验中华优秀的传统文化,增强对国家的热爱。我们的春节今年也被列为世界非物质文化遗产名录啦!这些传统的节日和其中蕴含的文化是中华民族生生不息的发展源泉。
Making dumplings is a traditional custom of the Chinese nation, symbolizing reunion, happiness, and fulfillment. On such a meaningful day, we engage in making delicious food to experience the rich cultural heritage of China and enhance our love for our country. This year, our Spring Festival has also been included in the list of UNESCO’s Intangible Cultural Heritage! These traditional festivals and the culture they embody are an enduring source of development for the Chinese nation.
在这个过程中,不论你是饺子制作的高手,还是第一次尝试的新手,都没有关系。关键是大家一起动手、一起合作、一起分享这份快乐和温暖。希望我们每一位老师都能在这次活动中找到童年的记忆,感受到家的温馨。同时,别忘了还战斗在课堂的老师们,请组长们组织好、关照好!
In this process, it doesn’t matter whether you are an expert in dumpling making or a novice trying it for the first time. The key is that everyone participates, collaborates, and shares in this joy and warmth together. I hope every teacher can find memories of their childhood and feel the warmth of home during this activity. Also, let’s not forget the teachers who are still engaged in the classroom—please make sure the group leaders organize everything well and take care of them!
这次是万双的第七个冬至包饺子活动啦!今后,学校将继续致力于营造和谐、温馨、充满活力的工作氛围,让每一位教师都能在工作中找到快乐,在生活中感受到关爱。
This is VBS’s seventh Winter Solstice dumpling-making event! In the future, the school will continue to strive to create a harmonious, warm, and vibrant working atmosphere, allowing every teacher to find joy in their work and feel cared for in their lives.
冬至是北半球一年中白天最短、黑夜最长的时刻,过了这一天,白天会越来越长、黑夜变短,我们也可以把它看成是一个对光明充满期待的时刻。祝愿我们的万双明天更美好!
The Winter Solstice is the time when the daytime is the shortest and the nighttime is the longest in the Northern Hemisphere. After this day, the days will gradually get longer and the nights shorter, marking a renewed anticipation for sunlight. May our tomorrows be even brighter and more beautiful!
最后,我衷心祝愿大家冬至快乐,身体健康,工作顺利,家庭幸福!让我们一起享受这温馨的时刻,共庆冬至佳节!谢谢大家!
In conclusion, I sincerely wish everyone a joyful Winter Solstice, good health, successful endeavors, and familial happiness! Let us come together to cherish this warm moment and celebrate the wonderful festival of Winter Solstice! Thank you all!
资料提供/ 吴琼
翻译/ 唐华琳
排版/ 马葳
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com
学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account