新闻详情
万双网讯 2026 年 7 月 8 日,万科双语学校八年级全体学生齐聚剧场,庄严举行以 “青春长征路・逐梦新时代” 为主题的离队入团仪式。时值红军长征胜利 90 周年,本次仪式以红色精神为底色,深度融合党建带团建、队建的育人理念,将家国情怀厚植于少年迈向青年的关键节点。全体八年级学子身着整齐校服,胸前的红领巾映衬着青春面庞,共同见证这场跨越成长阶段、传承红色信仰的专属仪式。
On July 8th, 2026, all of the Grade 8 students of Vanke Bilingual School gathered in the auditorium for a solemn ceremony themed the ‘Youth Long March for Chasing Dreams in the New Era’. It was held to mark the 90th anniversary of the Red Army Long March victory, and the activity was rooted in revolutionary spirit. Following the educational idea that Party building can guide the Youth League and Young Pioneers’ work, it cultivates patriotism in teenagers stepping into youth. Uniformed students with red scarves witnessed this meaningful ritual for carrying forward revolutionary faith.

离队仪式:珍藏红领巾荣光,赓续长征精神
Young Pioneers Graduation: Cherishing Red Scarf Glory and Passing Down the Long March Spirit
会议伊始,全体师生肃然起立,进行庄严的升旗环节。伴随着雄壮的《义勇军进行曲》,五星红旗冉冉升起,家国深情在激昂旋律中深深扎根于每位少年心中。
The ceremony opened with a flag-raising. As March of the Volunteers played, the national flag rose, planting deep love for our country in every student’s heart.

随后,旗手护送鲜红的少先队队旗正步入场,全体少先队员行标准队礼。《出旗曲》奏响,激昂节拍如长征路上传递的火种,照亮少年肩头的责任与理想。
Flag bearers marched in with the Young Pioneers flag, and all students saluted. The flag entry march flew like sparks passed on during the Long March, lighting up teenagers’ dreams and sense of duties.

嘹亮的《中国少年先锋队队歌》响彻报告厅,熟悉的旋律唤起队员们对少先队岁月的深情记忆。90 年前长征路上红旗漫卷,此刻队旗飘扬,红色力量在少年心中接续传递。
The Young Pioneers anthem filled the hall, bringing back warm memories. Just like when red flags flew during the Long March 90 years ago, today’s flag passes the revolutionary spirit to the young generation.

实习大队长芮楚歆郑重宣布超龄离队名单,为队员们的少先队时光画上圆满句点。离队队员代表刘思妤上台发言,细数红领巾陪伴下的成长历程,感恩少先队组织的培养与指引。她表示,虽然即将告别少先队的称号,但将不忘初心、砥砺前行,以更高标准要求自己,积极向共青团靠拢,勇担红色使命的接力棒。
Trainee Battalion Leader Rui Chuxin announced the list of graduating members to close their Young Pioneers journey. Student representative Liu Siyu shared her growth with the red scarf and thanked the organization. She vowed to stay true to her original aspiration, strive for higher standards and apply to join the Youth League to take over revolutionary missions.

大队辅导员胡雅琼老师随后为全体离队队员送上温暖寄语,叮嘱大家珍藏红领巾的光荣记忆,传承少先队的优良传统。全体离队队员肃立,向红领巾和队旗敬上最后一个庄严队礼。仪式后,队员们将亲手摘下胸前红领巾,洗净折叠,永久珍藏这份少年时代最珍贵的红色记忆。
Battalion counselor Hu Yaqiong offered heartfelt wishes, asking students to treasure their red scarves and fine traditions. All of the members saluted the scarves and flag for the last time, then took them off to wash, fold and keep as precious childhood mementos.

在胡雅琼老师带领下,全体队员进行呼号,誓言声声回荡,提醒大家永葆赤诚少年心,在新的成长阶段继续追寻先辈足迹,勇毅前行。《退旗曲》奏响,离队环节在庄重氛围中圆满落幕。
Led by Teacher Hu, all students recited pledges to keep their hearts sincere and follow the country’s revolutionary predecessors. The flag exit march solemnly ended the Young Pioneers session.
入团仪式:佩戴闪光团徽,肩负青春使命
Youth League Admission: Wearing Bright League Badges and Shouldering the Responsibilities of Youth
离队是少年时代的温情告别,入团则奏响青年征程的奋进序曲。中国共产主义青年团团旗庄严入场,全体人员起立行注目礼,入团仪式正式开启。
Leaving the Young Pioneers means bidding farewell to childhood, and joining the Youth League starts a new journey. Next, the Youth League flag entered, and the admission ceremony began.
首先,团支部书记陈佳敏老师宣读了 2026 年第一批新团员名单。随后,党支部书记杨帆校长为新团员逐一佩戴团徽、颁发团员证。熠熠团徽上,团旗、齿轮、麦穗与初升朝阳交相辉映,镌刻着 “中国共青团” 五字的绶带格外醒目,象征着共青团在党的光辉指引下团结各族青年奋勇前行。自佩戴团徽这一刻起,新团员正式迈入青年行列,明确自身肩负的责任与使命,决心以实际行动践行团员义务,不负光荣称号。
League branch secretary Chen Jiamin read the 2026 first batch of new members list. Principal Yang Fan, Party branch secretary, put badges on each new member and issued membership certificates. The badge symbolizes youth united under Party leadership. The new members officially became young league members and promised to fulfill their duties.

全体新团员面向团旗肃立,由陈佳敏老师领誓,高举右拳,庄严宣誓。铿锵誓言在报告厅久久回荡,是青年一代献给新时代最坚定的青春承诺。
All new members raised their right fists and swore an oath guided by Teacher Chen. Their firm vows represented these young people’s commitment to the new era.
新团员代表林雅静上台发言,分享向团组织靠拢的心路历程。她代表全体新团员承诺,将以团员标准严格自律,勤奋学习、担当奉献,争当青年先锋表率。
New member representative Lin Yajing shared her experience of applying for the League. On behalf of all new members, she promised to study hard, take on responsibilities, and set an example.

党支部书记杨帆校长随后为全体青年学子送上殷切寄语,提出新的希望与要求。她勉励同学们牢记党和团的嘱托,传承长征精神,树立与家国同频的远大理想,以团员标准自省自励,努力成长为有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代青年,让红色星火在新时代青年手中熠熠生辉。
Principal Yang Fan delivered encouraging remarks. She urged students to inherit the Long March spirit, link personal dreams to national development, and grow into aspirational, responsible and hardworking young people to keep the revolutionary spirit alive.

最后,全体起立齐唱《光荣啊,中国共青团》,歌声激扬,满载理想与热忱。歌声落定,团旗缓缓退场,入团仪式圆满完成。
Everyone stood to passionately sing the Youth League anthem. The flag then left slowly, finishing the admission ceremony.
此次 “青春长征路・逐梦新时代” 离队入团仪式,是万科双语学校落实党建带团建、队建育人理念的生动实践,更是一堂直抵心灵的思想教育课,一场深刻难忘的青春洗礼。未来,学校将持续发挥少先队、共青团红色阵地作用,加强青少年思想引领,引导全体学子高举红色旗帜,赓续长征精神,以团徽为崭新起点,脚踏实地、逐梦前行,将家国情怀融入青春血脉,书写属于新时代少年的璀璨华章。
This ceremony vividly showcased the school’s education philosophy and delivered an impressive ideological lesson. The school will keep using the Young Pioneers and Youth League platforms to guide teenagers. Students will carry forward the Long March spirit, chase patriotic dreams steadily, and create brilliant stories of their youth.
附发言稿:
离队队员 刘思妤
Speech by Liu Siyu (Graduated Young Pioneer)
尊敬的各位老师、亲爱的同学们:
大家好!
Dear teachers and classmates, good day.
今天,站在这里,我心中百感交集。此刻,就要摘下胸前这条陪伴我们多年的红领巾,即将正式告别了天真烂漫的童年,迈入了朝气蓬勃的青年时代。这意味着成长,更意味着担当。从今天起,我们将以更加成熟的姿态,去拥抱属于我们的青春新征程。
I feel mixed emotions today. We will take off our red scarves, leave childhood behind and step into adolescence, which brings new growth and responsibilities.
青春是人生中最宝贵的时光,它不应被虚度,而应被用来奋斗。作为新时代的青年,我们首先要明确自己的责任与方向。我们要将个人的理想融入国家的发展,树立远大志向;我们要珍惜时光,勤奋学习,用知识和本领武装自己;我们更要涵养品德,懂得感恩,做一个有温度、有担当的人。青春的意义,不仅在于追求个人的成长,更在于为集体、为国家贡献自己的力量。
Youth is precious and molded by hard work. We should combine our personal dreams with national development, study diligently and develop good virtues to contribute to our country.
“青年兴则国家兴,青年强则国家强。” 在此,我向所有同学发出倡议:让我们积极向共青团组织靠拢,以更高的标准要求自己,在学习和生活中发挥先锋模范作用。让我们用青春的汗水,书写无愧于时代、无愧于祖国的崭新篇章!
“A nation prospers when its youth thrive.” I suggest we strive to join the Youth League, act as role models and live up to our times with our youthful efforts.
谢谢大家!
Thank you.
新团员 林雅静
Speech by Lin Yajing (New League Member Representative)
尊敬的各位老师、亲爱的同学们:
大家好!
Dear teachers and classmates, good day.
今天,我很荣幸能作为新团员代表发言。在这个庄严的场合,我的心中充满欣喜,更满怀敬畏与笃定。从戴上团徽的这一刻起,一份光荣,更是一份责任,已落在我们肩上。
It’s my honor to speak here. Wearing the League badge brings us great honor as well as heavy responsibilities.
曾几何时,共青团对我来说,只是书本上的一段文字。直到一次次参加团课、志愿服务和集体活动,我才真正感受到它的意义 —— 它不是终点,而是成长的崭新起点。
The Youth League was only words in textbooks to me before. After taking its courses and volunteer activities, I realize it marks a new start of growth.
在身边党员老师的榜样中,我逐渐明白:先进不是口号,它就体现在每一次认真劳动、每一回积极参与中。我渐渐懂得,青春最美的姿态,不是随性与张扬,而是脚踏实地、担当奉献。
From the Party member teachers around me, I learned that progress lies in practical dedication rather than empty slogans. Modest hard work is the best outlook of our youth.
今天起,我们正式成为共青团员。这既是对过去的肯定,更是对未来的鞭策。我深知自己仍有不足,但我将以此为新起点,持续学习,不断自省,努力成为一名合格的新时代青年。
We are official League members now. This recognizes our past and pushes us forward. I will keep learning and self-reflecting to be a qualified adolescent.
同学们,青春最美好的样子,是心怀热爱、勇往直前。让我们告别散漫,拥抱自律,用行动诠释 “先进” 二字,努力成长为有理想、有品德、有担当的青年。
Stay passionate and disciplined. Prove your progress through actions and become aspirational, virtuous and responsible young people.
时代向前,青春向上。愿我们以团徽为荣光,以奋斗为底色,不负期望,不负韶华,共同书写无愧于共青团员的青春篇章!
Times move forward and youth forges ahead. Let us cherish our badges, strive hard and live up to our identity as League members.
谢谢大家!
Thank you.
资料提供 / 陈佳敏
翻译 / 张轶珺
Proofreading of translation/ Timothy Beers
排版 / 马葳
万双网讯 2026 年 7 月 8 日,万科双语学校八年级全体学生齐聚剧场,庄严举行以 “青春长征路・逐梦新时代” 为主题的离队入团仪式。时值红军长征胜利 90 周年,本次仪式以红色精神为底色,深度融合党建带团建、队建的育人理念,将家国情怀厚植于少年迈向青年的关键节点。全体八年级学子身着整齐校服,胸前的红领巾映衬着青春面庞,共同见证这场跨越成长阶段、传承红色信仰的专属仪式。
On July 8th, 2026, all of the Grade 8 students of Vanke Bilingual School gathered in the auditorium for a solemn ceremony themed the ‘Youth Long March for Chasing Dreams in the New Era’. It was held to mark the 90th anniversary of the Red Army Long March victory, and the activity was rooted in revolutionary spirit. Following the educational idea that Party building can guide the Youth League and Young Pioneers’ work, it cultivates patriotism in teenagers stepping into youth. Uniformed students with red scarves witnessed this meaningful ritual for carrying forward revolutionary faith.

离队仪式:珍藏红领巾荣光,赓续长征精神
Young Pioneers Graduation: Cherishing Red Scarf Glory and Passing Down the Long March Spirit
会议伊始,全体师生肃然起立,进行庄严的升旗环节。伴随着雄壮的《义勇军进行曲》,五星红旗冉冉升起,家国深情在激昂旋律中深深扎根于每位少年心中。
The ceremony opened with a flag-raising. As March of the Volunteers played, the national flag rose, planting deep love for our country in every student’s heart.

随后,旗手护送鲜红的少先队队旗正步入场,全体少先队员行标准队礼。《出旗曲》奏响,激昂节拍如长征路上传递的火种,照亮少年肩头的责任与理想。
Flag bearers marched in with the Young Pioneers flag, and all students saluted. The flag entry march flew like sparks passed on during the Long March, lighting up teenagers’ dreams and sense of duties.

嘹亮的《中国少年先锋队队歌》响彻报告厅,熟悉的旋律唤起队员们对少先队岁月的深情记忆。90 年前长征路上红旗漫卷,此刻队旗飘扬,红色力量在少年心中接续传递。
The Young Pioneers anthem filled the hall, bringing back warm memories. Just like when red flags flew during the Long March 90 years ago, today’s flag passes the revolutionary spirit to the young generation.

实习大队长芮楚歆郑重宣布超龄离队名单,为队员们的少先队时光画上圆满句点。离队队员代表刘思妤上台发言,细数红领巾陪伴下的成长历程,感恩少先队组织的培养与指引。她表示,虽然即将告别少先队的称号,但将不忘初心、砥砺前行,以更高标准要求自己,积极向共青团靠拢,勇担红色使命的接力棒。
Trainee Battalion Leader Rui Chuxin announced the list of graduating members to close their Young Pioneers journey. Student representative Liu Siyu shared her growth with the red scarf and thanked the organization. She vowed to stay true to her original aspiration, strive for higher standards and apply to join the Youth League to take over revolutionary missions.

大队辅导员胡雅琼老师随后为全体离队队员送上温暖寄语,叮嘱大家珍藏红领巾的光荣记忆,传承少先队的优良传统。全体离队队员肃立,向红领巾和队旗敬上最后一个庄严队礼。仪式后,队员们将亲手摘下胸前红领巾,洗净折叠,永久珍藏这份少年时代最珍贵的红色记忆。
Battalion counselor Hu Yaqiong offered heartfelt wishes, asking students to treasure their red scarves and fine traditions. All of the members saluted the scarves and flag for the last time, then took them off to wash, fold and keep as precious childhood mementos.

在胡雅琼老师带领下,全体队员进行呼号,誓言声声回荡,提醒大家永葆赤诚少年心,在新的成长阶段继续追寻先辈足迹,勇毅前行。《退旗曲》奏响,离队环节在庄重氛围中圆满落幕。
Led by Teacher Hu, all students recited pledges to keep their hearts sincere and follow the country’s revolutionary predecessors. The flag exit march solemnly ended the Young Pioneers session.
入团仪式:佩戴闪光团徽,肩负青春使命
Youth League Admission: Wearing Bright League Badges and Shouldering the Responsibilities of Youth
离队是少年时代的温情告别,入团则奏响青年征程的奋进序曲。中国共产主义青年团团旗庄严入场,全体人员起立行注目礼,入团仪式正式开启。
Leaving the Young Pioneers means bidding farewell to childhood, and joining the Youth League starts a new journey. Next, the Youth League flag entered, and the admission ceremony began.
首先,团支部书记陈佳敏老师宣读了 2026 年第一批新团员名单。随后,党支部书记杨帆校长为新团员逐一佩戴团徽、颁发团员证。熠熠团徽上,团旗、齿轮、麦穗与初升朝阳交相辉映,镌刻着 “中国共青团” 五字的绶带格外醒目,象征着共青团在党的光辉指引下团结各族青年奋勇前行。自佩戴团徽这一刻起,新团员正式迈入青年行列,明确自身肩负的责任与使命,决心以实际行动践行团员义务,不负光荣称号。
League branch secretary Chen Jiamin read the 2026 first batch of new members list. Principal Yang Fan, Party branch secretary, put badges on each new member and issued membership certificates. The badge symbolizes youth united under Party leadership. The new members officially became young league members and promised to fulfill their duties.

全体新团员面向团旗肃立,由陈佳敏老师领誓,高举右拳,庄严宣誓。铿锵誓言在报告厅久久回荡,是青年一代献给新时代最坚定的青春承诺。
All new members raised their right fists and swore an oath guided by Teacher Chen. Their firm vows represented these young people’s commitment to the new era.
新团员代表林雅静上台发言,分享向团组织靠拢的心路历程。她代表全体新团员承诺,将以团员标准严格自律,勤奋学习、担当奉献,争当青年先锋表率。
New member representative Lin Yajing shared her experience of applying for the League. On behalf of all new members, she promised to study hard, take on responsibilities, and set an example.

党支部书记杨帆校长随后为全体青年学子送上殷切寄语,提出新的希望与要求。她勉励同学们牢记党和团的嘱托,传承长征精神,树立与家国同频的远大理想,以团员标准自省自励,努力成长为有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代青年,让红色星火在新时代青年手中熠熠生辉。
Principal Yang Fan delivered encouraging remarks. She urged students to inherit the Long March spirit, link personal dreams to national development, and grow into aspirational, responsible and hardworking young people to keep the revolutionary spirit alive.

最后,全体起立齐唱《光荣啊,中国共青团》,歌声激扬,满载理想与热忱。歌声落定,团旗缓缓退场,入团仪式圆满完成。
Everyone stood to passionately sing the Youth League anthem. The flag then left slowly, finishing the admission ceremony.
此次 “青春长征路・逐梦新时代” 离队入团仪式,是万科双语学校落实党建带团建、队建育人理念的生动实践,更是一堂直抵心灵的思想教育课,一场深刻难忘的青春洗礼。未来,学校将持续发挥少先队、共青团红色阵地作用,加强青少年思想引领,引导全体学子高举红色旗帜,赓续长征精神,以团徽为崭新起点,脚踏实地、逐梦前行,将家国情怀融入青春血脉,书写属于新时代少年的璀璨华章。
This ceremony vividly showcased the school’s education philosophy and delivered an impressive ideological lesson. The school will keep using the Young Pioneers and Youth League platforms to guide teenagers. Students will carry forward the Long March spirit, chase patriotic dreams steadily, and create brilliant stories of their youth.
附发言稿:
离队队员 刘思妤
Speech by Liu Siyu (Graduated Young Pioneer)
尊敬的各位老师、亲爱的同学们:
大家好!
Dear teachers and classmates, good day.
今天,站在这里,我心中百感交集。此刻,就要摘下胸前这条陪伴我们多年的红领巾,即将正式告别了天真烂漫的童年,迈入了朝气蓬勃的青年时代。这意味着成长,更意味着担当。从今天起,我们将以更加成熟的姿态,去拥抱属于我们的青春新征程。
I feel mixed emotions today. We will take off our red scarves, leave childhood behind and step into adolescence, which brings new growth and responsibilities.
青春是人生中最宝贵的时光,它不应被虚度,而应被用来奋斗。作为新时代的青年,我们首先要明确自己的责任与方向。我们要将个人的理想融入国家的发展,树立远大志向;我们要珍惜时光,勤奋学习,用知识和本领武装自己;我们更要涵养品德,懂得感恩,做一个有温度、有担当的人。青春的意义,不仅在于追求个人的成长,更在于为集体、为国家贡献自己的力量。
Youth is precious and molded by hard work. We should combine our personal dreams with national development, study diligently and develop good virtues to contribute to our country.
“青年兴则国家兴,青年强则国家强。” 在此,我向所有同学发出倡议:让我们积极向共青团组织靠拢,以更高的标准要求自己,在学习和生活中发挥先锋模范作用。让我们用青春的汗水,书写无愧于时代、无愧于祖国的崭新篇章!
“A nation prospers when its youth thrive.” I suggest we strive to join the Youth League, act as role models and live up to our times with our youthful efforts.
谢谢大家!
Thank you.
新团员 林雅静
Speech by Lin Yajing (New League Member Representative)
尊敬的各位老师、亲爱的同学们:
大家好!
Dear teachers and classmates, good day.
今天,我很荣幸能作为新团员代表发言。在这个庄严的场合,我的心中充满欣喜,更满怀敬畏与笃定。从戴上团徽的这一刻起,一份光荣,更是一份责任,已落在我们肩上。
It’s my honor to speak here. Wearing the League badge brings us great honor as well as heavy responsibilities.
曾几何时,共青团对我来说,只是书本上的一段文字。直到一次次参加团课、志愿服务和集体活动,我才真正感受到它的意义 —— 它不是终点,而是成长的崭新起点。
The Youth League was only words in textbooks to me before. After taking its courses and volunteer activities, I realize it marks a new start of growth.
在身边党员老师的榜样中,我逐渐明白:先进不是口号,它就体现在每一次认真劳动、每一回积极参与中。我渐渐懂得,青春最美的姿态,不是随性与张扬,而是脚踏实地、担当奉献。
From the Party member teachers around me, I learned that progress lies in practical dedication rather than empty slogans. Modest hard work is the best outlook of our youth.
今天起,我们正式成为共青团员。这既是对过去的肯定,更是对未来的鞭策。我深知自己仍有不足,但我将以此为新起点,持续学习,不断自省,努力成为一名合格的新时代青年。
We are official League members now. This recognizes our past and pushes us forward. I will keep learning and self-reflecting to be a qualified adolescent.
同学们,青春最美好的样子,是心怀热爱、勇往直前。让我们告别散漫,拥抱自律,用行动诠释 “先进” 二字,努力成长为有理想、有品德、有担当的青年。
Stay passionate and disciplined. Prove your progress through actions and become aspirational, virtuous and responsible young people.
时代向前,青春向上。愿我们以团徽为荣光,以奋斗为底色,不负期望,不负韶华,共同书写无愧于共青团员的青春篇章!
Times move forward and youth forges ahead. Let us cherish our badges, strive hard and live up to our identity as League members.
谢谢大家!
Thank you.
资料提供 / 陈佳敏
翻译 / 张轶珺
Proofreading of translation/ Timothy Beers
排版 / 马葳
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizens of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com

学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account