【VBS 小演说家】我心中的桃花源——梅沙教育深圳万科双语学校E-talk活动(第67期)成功举办_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【VBS 小演说家】我心中的桃花源——梅沙教育深圳万科双语学校E-talk活动(第67期)成功举办

发布:万科双语学校 发布时间:2026-05-18

E- talk封面图片_副本.jpg


万双网讯  为提高学生演讲与表达的综合能力,提升学生的中英文综合素养,让孩子站在舞台中央,2026年5月11日万科双语学校第67期E-talk活动在学校剧场举行。百余名师生现场聆听了演讲,活动同时面向全校师生直播。


To enhance our students’comprehensive abilities to speak and express themselves, to improve their overall Chinese and English literacy, and to put children at the center of the stage, the 67th E-talk of Vanke Bilingual School was held in the school theater on May 11th, 2026. Over 100 teachers and students attended the event, and it was also live-streamed to the entire school community.


本次E-talk活动的主题是“我心中的桃花源”,来自七至八年级8名同学用中文发表了精彩演讲。他们娓娓道来各自心中的桃源风景与心灵回响,评委老师也为同学们的出色表现送上了真诚的点评。


The theme of this E-Talk was “The Peach Blossom Spring in My Heart.” Eight students from Grades 7 and 8 delivered wonderful speeches in Chinese, sharing their personal visions of an ideal world and the thoughts that accompanied them. The judges offered sincere feedback on each of the students’ outstanding performances.


2V5A9891.JPG


7G班熊梦凡同学《心有桃源,诗意栖居》的演讲中,以文字为舟,驶向心中的诗意净土:从古典诗词的平仄韵律里,打捞陶渊明“采菊东篱下”的悠然;在现当代散文的细腻笔触中,寻得汪曾祺“人间草木”的温暖。他认为,桃花源不必远求,它就藏在每日翻阅的书页里、用心体察的片刻中——当心灵与文字共振,尘嚣亦可化作山间清风。演讲以温润的哲思,传递出“心中有桃源,处处皆水云间”的生命姿态。


Xiong Mengfan from Class 7G, in his speech titled “A Poetic Dwelling: Peach Blossom Spring Within,” used words as a vessel to sail toward his inner sanctuary. From the rhythm and meter of classical poetry, he called on the leisurely spirit of Tao Yuanming by “picking chrysanthemums beneath the eastern fence.” From the delicate strokes of modern prose, he found warmth in Wang Zengqi’s “All the Plants in the World.”He believes that the Peach Blossom Spring need not be sought from far away—it hides within the pages we turn every day and in the moments we observe with care.


1.JPG


郭鸾老师点评道,从熊梦凡的文中,她看到了语文的诗意、哲理与深度,细腻与温柔。她称赞熊梦凡在文字世界里拥有自己独特的一方理想天地,这份对阅读与写作的真诚热爱,本身就是最动人的力量。


Teacher Guo Luan commented that from Xiong Mengfan’s writing, she saw the poetry, philosophy, depth, delicacy, and gentleness of the Chinese language. She praised him for creating his own unique ideal world within the realm of words, and noted that his genuine love for reading and writing is in and of itself the most moving form of strength.


8C班钟政东同学《我的书桌一角》演讲中,向大家展示了他的车模展区,分享了对汽车的无限热爱。从对超跑流线型设计的痴迷,到对小米SU7 Ultra所代表的科技与性能的惊叹,再谈到自己动手拼装模型的专注——这方小小的展柜,不仅承载着童年的梦想,更串联起对机械美学的欣赏与对匠心精神的敬意。他将书桌一角比作“梦想发射台”,在那里,螺丝刀与课本共存,速度与沉思交织,最终升华为“以热爱驱动成长,让方寸之地通向广阔未来”的少年宣言。


Zhong Zhengdong from Class 8C, in his speech “A Corner of My Desk,” showcased his model car collection and shared his boundless passion for automobiles. He shared about his fascination with the streamlined design of supercars, his amazement at the technology and performance represented by the Xiaomi SU7 Ultra, and the focus he has when assembling his own models. His small display cabinet not only holds childhood dreams but also shows an appreciation for mechanical aesthetics and a respect for craftsmanship. He compared his desk corner to a “dream launchpad,” where screwdrivers coexist with textbooks and where speed intertwines with contemplation. His speech ultimately reached a climax with a declaration of youth: “Let passion fuel growth and let a small space lead to a vast future.”


2.JPG


郭昕老师引用“心有热爱,方寸之地,亦可成为人间仙境”来评价钟政东同学的演讲。她称赞他以车模展柜为专属桃花源,串联童年、热爱与家国情怀,文章层次清晰、语言热血真挚,将个人爱好升华为成长力量,展现出新时代少年的朝气与思考。


Teacher Guo Xin quoted “Where passion resides, even a small space can become an earthly paradise” to comment on Zhong Zhengdong’s speech. She praised him for turning his model car display into a personal Peach Blossom Spring, connecting childhood, passion, and patriotic feelings. She noted that his speech was clearly structured, passionate and sincere, elevating personal interest into a force for growth, showcasing the vitality and thoughtfulness of a teenager in a new generation.


8E班胡梦颖同学《光影桃源,温暖以航》演讲中,以三部动漫电影为精神原乡:借《寻梦环游记》中记忆连接生死的设定,悟出铭记与传承的温暖;借《千与千寻》里千寻的成长旅程,看见在陌生世界坚守初心、找回名字的勇气;借《哈尔的移动城堡》中苏菲的蜕变,读懂爱能驱散怯懦、赋予人守护彼此的力量。她将动画世界与现实生活交织,让银幕上的光落入日常,最终诠释——心中的桃花源,就是那些教会我们温柔、勇气与坚守的故事。


Hu Mengying from Class 8E, in her speech “A Peach Blossom Spring of Light and Shadow that is Sailing with Warmth,” used three animated films as her spiritual inspiration. From Coco, the idea that memory connects life and death, she learned the warmth of remembrance and legacy. From Spirited Away, through Chihiro’s growth, she saw the courage to stay true to oneself and recover one’s name in an unfamiliar world. From Howl’s Moving Castle, through Sophie’s transformation, she understood that love can dispel fear and empower people to protect one another. Weaving the animated world with real life, she brought the light from the screen into the real world, ultimately interpreting that the Peach Blossom Spring in her heart consists of the stories that teach us gentleness, courage, and perseverance.


3.JPG


刘玲玲老师称赞胡梦颖同学的演讲立意新颖,以动漫电影为心中桃源,情感真挚,语言流畅,既展现了动漫的治愈力量,也传递出坚守本心、向阳成长的信念。


Teacher Liu Lingling praised Hu Mengying’s speech for its original perspective, and use of animated films as her focus. She found her emotions sincere and her language fluent, showcasing both the healing power of animation and the belief in staying true to oneself.


8G班叶辰锴同学《茶痕记》演讲中,以祖父留下的茶痕为时光的印章。祖父紫砂壶内壁上经年不褪的茶痕,是数十载晨昏的絮语,更是岁月沉淀后的温润陪伴;而他自己书桌角上那枚新生的茶渍,是备考间隙偷得半刻闲的慰藉。茶痕无声,却串起两代人静默的牵挂与精神的传承。他由此凝练道:桃花源不是被找到的地方,而是一种可以抵达的心境——只需在快节奏里为“慢”留一个茶痕般的印记,心就有了归处。


Ye Chenkai from Class 8G, in his speech “Tea Stains,” regarded the tea stains left by his grandfather as seals of time. The persistent tea stains on the inner wall of his grandfather’s purple clay teapot were the whispers of decades of mornings and evenings, a warm companionship throughout time. The fresh tea stain on the corner of his own desk was his own comfort during exam preparation. Silent as they are, the tea stains connect two generations' by quiet care and spirituality. From this, he concluded: the Peach Blossom Spring is not a place to be found, but a state of mind to be reached—just leave a small “tea stain” mark for simplicity in a fast-paced life, and the heart will have a home.


4.JPG


郭昕老师称赞叶辰锴同学借茶痕串联时光与亲情,立意温暖深刻。她认为他的文章文笔细腻、情感真挚,富有文学美感。同时,她建议他在演讲时放慢语速、加重情感停顿、加强与听众的眼神交流,以增强感染力。


Teacher Guo Xin praised Ye Chenkai for using tea stains to connect time and family ties, a warm and profound theme. She found his writing delicate, his emotions sincere, and the piece rich in literary beauty. She also suggested that he slow down his speaking pace, emphasize emotional pauses, and strengthen eye contact with the audience to enhance impact.


8I班李铭洪同学《笔之所绘,心之所想》演讲中,以画笔为探向内心的触角。幼时在墙壁上涂鸦的懵懂,是自由的第一笔;初中时临摹古画的青绿山水,是对传统的叩问与学习;如今在速写本上勾勒校园一角,是对当下的凝视与记录。绘画于他,不仅是技巧的磨炼,更是情绪的出口与思想的显影——当颜料在纸上铺展,纷扰便沉淀为宁静,迷茫被线条梳理清晰。他坚信:每个人心中都有一支笔,画出的就是自己的桃花源。


Li Minghong from Class 8I, in his speech “What the Brush Paints, the Heart Thinks,” used the paintbrush to symbolize an antenna reaching into his inner world. His childhood scribbles on the wall were the first strokes of freedom. In middle school, copying blue-green landscapes from ancient paintings was an act of inquiry and learning from tradition. Now, he is sketching corners of the campus in his notebook and gazing at and recording the present moments. For him, painting is not only skill but also an emotional outlet and a development of thought—when pigments are spread onto paper, chaos settles into tranquility, confusion is straightened out through linework. He firmly believes that everyone has a pen in hand, and what they draw is their own Peach Blossom Spring.


5.JPG


刘玲玲老师称赞李铭洪同学的演讲主题鲜明,以画笔为线索串联成长历程,情感真挚动人。她认为他将绘画热爱与人生感悟相融,语言流畅有画面感,结尾升华有力,是一篇有温度、有力量的演讲。


Teacher Liu Lingling praised Li Minghong's speech for its clear theme, using the paintbrush as a thread to connect his journey with sincere and moving emotions. She believed he blended his love for painting with insights into life. They were full of fluid and vivid language, and had a powerful closing that elevated the piece—overall a warm and strong speech.


7I班罗予晴同学“文明双生,心有桃源”为题,将北京与内蒙古视作精神的故乡。胡同里的鸽哨与四合院的槐花,赋予她厚重的积淀与秩序的从容。草原上的长调与毡房外的星河,赋予她辽阔与自由。她从故宫的红墙走到锡林郭勒的天际线,发现中华文明从来不是单一的音符——农耕的安稳与游牧的奔放,在历史长河中相互滋养,最终熔铸成多元一体的文化桃源。演讲以少年之眼,看见“双乡”背后的民族交融史,让个体记忆成为家国情怀的生动注脚。


Luo Yuqing from Class 7I, with her speech titled “Twin Civilizations,the Peach Blossom Spring in the Heart,” she regarded Beijing and Inner Mongolia as her spiritual homelands. The whistling of pigeon calls in the hutongs and the locust flowers in the courtyards gave her a deep sense of heritage and calmness. The long tunes on the grasslands and the starry skies outside the yurts gave her feelings of vastness and freedom. Walking from the Forbidden City’s red walls to the horizon of Xilinhot, she realized that Chinese civilization has never been a single note—the stability of farming and the wildness of nomadism have built on each other throughout history, ultimately forging a diverse yet unified cultural Peach Blossom Spring. With a teenager's eyes, she revealed her understanding of the history of ethnic integration behind the“two homelands,” turning personal memory into a vivid footnote of national sentiment.


6.JPG


叶婷老师称赞罗予晴同学以诗意文字诠释了北京与内蒙古双乡交融的画卷,清晰展现了中华文明多元一体的历史缩影。她认为这篇演讲立意高远、饱含家国情怀,是地域文化共生、民族情感交融的生动写照。


Teacher Ye Ting praised Luo Yuqing for using poetic language to interpret the intertwined picture of Beijing and Inner Mongolia as twin homelands, clearly presenting a historical microcosm of the diversity and unity of Chinese civilization. She believed the speech had lofty aspirations and deep patriotic feelings, serving as a vivid reflection of the coexistence of regional cultures and the blending of ethnic emotions.


7E班黄煊赫同学《科技为翼,心筑桃源》演讲中,聚焦于日常学习生活中如何借助科技与实干取得成长与进步。他认为,科技是翅膀,实干是引擎——面对难题时不依赖搜题软件,而是用技术辅助思考、用汗水巩固认知,创新的种子便在日常的每一次尝试中生根发芽。少年当以科技为翼,以实干为桨,在学习的征途中飞向更扎实的未来。


Huang Xuanhe from Class 7E, in his speech “Technological Wing for Building a Peach Blossom Spring with Heart,” focused on how to use technology and hard work to achieve growth and progress in daily learning. He argued that technology is the wings and action is the engine—when facing difficult problems, instead of relying on answer-searching apps, one should use technology to support thinking and hard work to solidify knowledge. In this way, the seeds of innovation will take root after every attempt. Young people should use technology for their wings, soaring toward a more solid future.


7.JPG


郭鸾老师称赞黄煊赫同学的演讲引用了李大钊“以青春之我,创建青春之国家”与梁启超“少年强则国强”的宏愿,展现了可歌可叹的雄心壮志。她特别注意到他提出的“创新的种子埋在心底,把实干的脚步印在脚下”,并鼓励他将这份科技赋能的信念落实到日常学习与同伴协作中。


Teacher Guo Luan praised Huang Xuanhe’s speech for quoting Li Dazhao’s “With a youthful self, build a youthful nation” and Liang Qichao’s “A strong youth makes a strong nation,”showing admirable ambition. She particularly took note of his statement that “the seeds of innovation are buried in the heart, and the footsteps of hard work are imprinted on the ground,” and encouraged him to put his belief in technology-powered empowerment into daily learning and peer collaboration.


7C班练嫒同学在以“栖隅”为题的演讲中,将陶渊明的《桃花源记》为精神原点,探寻中国文人千年的心灵栖居。从屈原“虽九死其犹未悔”的孤往,到苏轼“一蓑烟雨任平生”的豁达,再到她自己床头那盏深夜不灭的台灯——桃花源从来不是避世的洞穴,而是内心净土与现实责任的微妙平衡。她认为,当我们在题海中抬起头,在喧嚣中静下心,为一句诗感动,为一个善念停留,那方“栖隅”便已在脚下生长。历史中的文人以坚守对抗荒诞,当代少年亦可在纷扰中守护精神的火种。


Lian Yuan from Class 7C, in her speech titled “Dwelling in a Corner,” took Tao Yuanming’s “The Peach Blossom Spring” as her spiritual starting point to explore the thousand-year spiritual dwelling of Chinese literati. From Qu Yuan’s persistence of “I would die nine deaths without regret,” to Su Shi’s open-mindedness of “Facing life’s storms with ease,” to the desk lamp beside her own bed that stays lit late into the night—the Peach Blossom Spring has never been a cave for escaping the world, but a delicate balance between a pure inner space and real-world responsibilities. She believes that when we look up from a sea of homework, quiet our hearts amidst the noise, and become moved by a line of poetry, that corner of this dwelling begins to grow beneath our feet. The literati of history used perseverance to counter absurdity, and today's teenagers can also guard the flame of the spirit amid life's chaos.


8.JPG


叶婷老师称赞练嫒同学以少年视角读懂了中国文人千年的精神追寻,文字温婉而富有历史温度,认为她将个体心境与传统文化精神一脉相承,极具历史感悟力。她进而问道:无数文人志士曾在乱世中追寻“桃花源”,你认为这种坚守内心净土的精神,对当代少年有着怎样的历史启示?练嫒同学以陶渊明、王希孟、蔡皋三位人物为例,阐述了他们对内心净土的坚守,并回应道:当代少年在快节奏的时代中不必刻意追寻远方,只需保持自我本性——哪怕周末听一首歌、看一会儿书,便已抵达心中的桃花源。这一问一答之间,既见历史的厚度,亦见少年的思考。


Teacher Ye Ting praised Lian Ai for using a teenager’s perspective to understand the thousand-year spiritual pursuit of Chinese literati, using gentle words rich in historical warmth. She believed Lian Ai connected the individual’s inner space with the spirit of traditional culture, showing remarkable historical insight. She then asked: countless literati and people of resolve sought the “Peach Blossom Spring” in times of chaos—what historical inspiration do you think this spirit of guarding a pure inner space holds for today's teenagers? Lian Ai, using Tao Yuanming, Wang Ximeng, and Cai Gao as examples, elaborated on their commitment to guarding an inner pure space, and responded that teenagers today, in a fast-paced era, need not deliberately seek distant places—just needing to maintain their true nature. Even listening to a song or reading a book on the weekend can bring them to their own Peach Blossom Spring. In this exchange of question and answer, both the depth of history and the thoughtfulness of youth were fully displayed.

 

活动最后,评委老师们为所有演讲者颁发证书并合影留念。镜头定格的那一刻,八位少年的笑容与“桃花源”三个字交织在一起——他们用文字、画笔、车模、茶痕、动漫、双乡、科技与哲思,拼凑出属于这一代少年心中的理想图景。当少年们站在舞台中央,用真诚的讲述为心中的桃源画像,他们本身,便已抵达。


At the end of the event, the judges presented certificates to all the speakers and took a group photo. In that moment captured by the camera, the smiles of the eight young speakers intertwined with the words "Peach Blossom Spring"—using words, paintbrushes, model cars, tea stains, anime, twin homelands, technology, and philosophy, they pieced together the ideal vision of this generation of teenagers. When the students stood at the center of the stage, painting their inner Peach Blossom Spring with sincere storytelling, they had already arrived at their destination.


2V5A0083.JPG


万科双语学校E-talk活动每周举行一次,学生自主报名参与,中文、英文均可,老师将相同或相似主题的演讲者安排在同一期演讲,主旨是让学生做到能说、会说、敢说,善思、善辩、善究。

 

The E-talk activity of Vanke Bilingual School is held once a week. Students can sign up to participate on their own. Both Chinese and English are accepted. The teacher arranges speakers with the same or similar topics to give speeches in the same period. The purpose is to enable students to be able to speak freely, confidently and bravely; to be good at thinking, debating, and doing research.

 

E-talk的舞台是开放的,我们欢迎每一位VBS未来少年来到这里,站在聚光灯下,向世界展示自己的独特魅力;我们鼓励孩子们挑战自我,突破困境;我们相信,每一个孩子都有无限的潜力,只要他们有勇气站上舞台,就有可能成为真正的演讲者。

 

The stage of E-talk is open. We welcome every future teenager of VBS to come here, stand in the spotlight, and show their unique charm to the world; we encourage children to challenge themselves and break through difficulties; we believe that every child has unlimited potential. As long as they have the courage to stand on the stage, they may become real speakers.

 

让我们一起期待,在E-talk的舞台上,VBS未来少年们将如何用他们的声音,引领我们走进他们的世界,感受他们的热情与活力

 

Let us look forward to how the future teenagers of VBS will use their voices to lead us into their world and feel their enthusiasm and vitality on the E-talk stage.


附现场视频:

 

资料提供/ 于彬 叶婷

翻译/ 唐华琳

视频/ 于彬

Proofreading of translation: Timothy Beers

排版:马葳


【VBS 小演说家】我心中的桃花源——梅沙教育深圳万科双语学校E-talk活动(第67期)成功举办

发布:万科双语学校 发布时间:2026-05-18

E- talk封面图片_副本.jpg


万双网讯  为提高学生演讲与表达的综合能力,提升学生的中英文综合素养,让孩子站在舞台中央,2026年5月11日万科双语学校第67期E-talk活动在学校剧场举行。百余名师生现场聆听了演讲,活动同时面向全校师生直播。


To enhance our students’comprehensive abilities to speak and express themselves, to improve their overall Chinese and English literacy, and to put children at the center of the stage, the 67th E-talk of Vanke Bilingual School was held in the school theater on May 11th, 2026. Over 100 teachers and students attended the event, and it was also live-streamed to the entire school community.


本次E-talk活动的主题是“我心中的桃花源”,来自七至八年级8名同学用中文发表了精彩演讲。他们娓娓道来各自心中的桃源风景与心灵回响,评委老师也为同学们的出色表现送上了真诚的点评。


The theme of this E-Talk was “The Peach Blossom Spring in My Heart.” Eight students from Grades 7 and 8 delivered wonderful speeches in Chinese, sharing their personal visions of an ideal world and the thoughts that accompanied them. The judges offered sincere feedback on each of the students’ outstanding performances.


2V5A9891.JPG


7G班熊梦凡同学《心有桃源,诗意栖居》的演讲中,以文字为舟,驶向心中的诗意净土:从古典诗词的平仄韵律里,打捞陶渊明“采菊东篱下”的悠然;在现当代散文的细腻笔触中,寻得汪曾祺“人间草木”的温暖。他认为,桃花源不必远求,它就藏在每日翻阅的书页里、用心体察的片刻中——当心灵与文字共振,尘嚣亦可化作山间清风。演讲以温润的哲思,传递出“心中有桃源,处处皆水云间”的生命姿态。


Xiong Mengfan from Class 7G, in his speech titled “A Poetic Dwelling: Peach Blossom Spring Within,” used words as a vessel to sail toward his inner sanctuary. From the rhythm and meter of classical poetry, he called on the leisurely spirit of Tao Yuanming by “picking chrysanthemums beneath the eastern fence.” From the delicate strokes of modern prose, he found warmth in Wang Zengqi’s “All the Plants in the World.”He believes that the Peach Blossom Spring need not be sought from far away—it hides within the pages we turn every day and in the moments we observe with care.


1.JPG


郭鸾老师点评道,从熊梦凡的文中,她看到了语文的诗意、哲理与深度,细腻与温柔。她称赞熊梦凡在文字世界里拥有自己独特的一方理想天地,这份对阅读与写作的真诚热爱,本身就是最动人的力量。


Teacher Guo Luan commented that from Xiong Mengfan’s writing, she saw the poetry, philosophy, depth, delicacy, and gentleness of the Chinese language. She praised him for creating his own unique ideal world within the realm of words, and noted that his genuine love for reading and writing is in and of itself the most moving form of strength.


8C班钟政东同学《我的书桌一角》演讲中,向大家展示了他的车模展区,分享了对汽车的无限热爱。从对超跑流线型设计的痴迷,到对小米SU7 Ultra所代表的科技与性能的惊叹,再谈到自己动手拼装模型的专注——这方小小的展柜,不仅承载着童年的梦想,更串联起对机械美学的欣赏与对匠心精神的敬意。他将书桌一角比作“梦想发射台”,在那里,螺丝刀与课本共存,速度与沉思交织,最终升华为“以热爱驱动成长,让方寸之地通向广阔未来”的少年宣言。


Zhong Zhengdong from Class 8C, in his speech “A Corner of My Desk,” showcased his model car collection and shared his boundless passion for automobiles. He shared about his fascination with the streamlined design of supercars, his amazement at the technology and performance represented by the Xiaomi SU7 Ultra, and the focus he has when assembling his own models. His small display cabinet not only holds childhood dreams but also shows an appreciation for mechanical aesthetics and a respect for craftsmanship. He compared his desk corner to a “dream launchpad,” where screwdrivers coexist with textbooks and where speed intertwines with contemplation. His speech ultimately reached a climax with a declaration of youth: “Let passion fuel growth and let a small space lead to a vast future.”


2.JPG


郭昕老师引用“心有热爱,方寸之地,亦可成为人间仙境”来评价钟政东同学的演讲。她称赞他以车模展柜为专属桃花源,串联童年、热爱与家国情怀,文章层次清晰、语言热血真挚,将个人爱好升华为成长力量,展现出新时代少年的朝气与思考。


Teacher Guo Xin quoted “Where passion resides, even a small space can become an earthly paradise” to comment on Zhong Zhengdong’s speech. She praised him for turning his model car display into a personal Peach Blossom Spring, connecting childhood, passion, and patriotic feelings. She noted that his speech was clearly structured, passionate and sincere, elevating personal interest into a force for growth, showcasing the vitality and thoughtfulness of a teenager in a new generation.


8E班胡梦颖同学《光影桃源,温暖以航》演讲中,以三部动漫电影为精神原乡:借《寻梦环游记》中记忆连接生死的设定,悟出铭记与传承的温暖;借《千与千寻》里千寻的成长旅程,看见在陌生世界坚守初心、找回名字的勇气;借《哈尔的移动城堡》中苏菲的蜕变,读懂爱能驱散怯懦、赋予人守护彼此的力量。她将动画世界与现实生活交织,让银幕上的光落入日常,最终诠释——心中的桃花源,就是那些教会我们温柔、勇气与坚守的故事。


Hu Mengying from Class 8E, in her speech “A Peach Blossom Spring of Light and Shadow that is Sailing with Warmth,” used three animated films as her spiritual inspiration. From Coco, the idea that memory connects life and death, she learned the warmth of remembrance and legacy. From Spirited Away, through Chihiro’s growth, she saw the courage to stay true to oneself and recover one’s name in an unfamiliar world. From Howl’s Moving Castle, through Sophie’s transformation, she understood that love can dispel fear and empower people to protect one another. Weaving the animated world with real life, she brought the light from the screen into the real world, ultimately interpreting that the Peach Blossom Spring in her heart consists of the stories that teach us gentleness, courage, and perseverance.


3.JPG


刘玲玲老师称赞胡梦颖同学的演讲立意新颖,以动漫电影为心中桃源,情感真挚,语言流畅,既展现了动漫的治愈力量,也传递出坚守本心、向阳成长的信念。


Teacher Liu Lingling praised Hu Mengying’s speech for its original perspective, and use of animated films as her focus. She found her emotions sincere and her language fluent, showcasing both the healing power of animation and the belief in staying true to oneself.


8G班叶辰锴同学《茶痕记》演讲中,以祖父留下的茶痕为时光的印章。祖父紫砂壶内壁上经年不褪的茶痕,是数十载晨昏的絮语,更是岁月沉淀后的温润陪伴;而他自己书桌角上那枚新生的茶渍,是备考间隙偷得半刻闲的慰藉。茶痕无声,却串起两代人静默的牵挂与精神的传承。他由此凝练道:桃花源不是被找到的地方,而是一种可以抵达的心境——只需在快节奏里为“慢”留一个茶痕般的印记,心就有了归处。


Ye Chenkai from Class 8G, in his speech “Tea Stains,” regarded the tea stains left by his grandfather as seals of time. The persistent tea stains on the inner wall of his grandfather’s purple clay teapot were the whispers of decades of mornings and evenings, a warm companionship throughout time. The fresh tea stain on the corner of his own desk was his own comfort during exam preparation. Silent as they are, the tea stains connect two generations' by quiet care and spirituality. From this, he concluded: the Peach Blossom Spring is not a place to be found, but a state of mind to be reached—just leave a small “tea stain” mark for simplicity in a fast-paced life, and the heart will have a home.


4.JPG


郭昕老师称赞叶辰锴同学借茶痕串联时光与亲情,立意温暖深刻。她认为他的文章文笔细腻、情感真挚,富有文学美感。同时,她建议他在演讲时放慢语速、加重情感停顿、加强与听众的眼神交流,以增强感染力。


Teacher Guo Xin praised Ye Chenkai for using tea stains to connect time and family ties, a warm and profound theme. She found his writing delicate, his emotions sincere, and the piece rich in literary beauty. She also suggested that he slow down his speaking pace, emphasize emotional pauses, and strengthen eye contact with the audience to enhance impact.


8I班李铭洪同学《笔之所绘,心之所想》演讲中,以画笔为探向内心的触角。幼时在墙壁上涂鸦的懵懂,是自由的第一笔;初中时临摹古画的青绿山水,是对传统的叩问与学习;如今在速写本上勾勒校园一角,是对当下的凝视与记录。绘画于他,不仅是技巧的磨炼,更是情绪的出口与思想的显影——当颜料在纸上铺展,纷扰便沉淀为宁静,迷茫被线条梳理清晰。他坚信:每个人心中都有一支笔,画出的就是自己的桃花源。


Li Minghong from Class 8I, in his speech “What the Brush Paints, the Heart Thinks,” used the paintbrush to symbolize an antenna reaching into his inner world. His childhood scribbles on the wall were the first strokes of freedom. In middle school, copying blue-green landscapes from ancient paintings was an act of inquiry and learning from tradition. Now, he is sketching corners of the campus in his notebook and gazing at and recording the present moments. For him, painting is not only skill but also an emotional outlet and a development of thought—when pigments are spread onto paper, chaos settles into tranquility, confusion is straightened out through linework. He firmly believes that everyone has a pen in hand, and what they draw is their own Peach Blossom Spring.


5.JPG


刘玲玲老师称赞李铭洪同学的演讲主题鲜明,以画笔为线索串联成长历程,情感真挚动人。她认为他将绘画热爱与人生感悟相融,语言流畅有画面感,结尾升华有力,是一篇有温度、有力量的演讲。


Teacher Liu Lingling praised Li Minghong's speech for its clear theme, using the paintbrush as a thread to connect his journey with sincere and moving emotions. She believed he blended his love for painting with insights into life. They were full of fluid and vivid language, and had a powerful closing that elevated the piece—overall a warm and strong speech.


7I班罗予晴同学“文明双生,心有桃源”为题,将北京与内蒙古视作精神的故乡。胡同里的鸽哨与四合院的槐花,赋予她厚重的积淀与秩序的从容。草原上的长调与毡房外的星河,赋予她辽阔与自由。她从故宫的红墙走到锡林郭勒的天际线,发现中华文明从来不是单一的音符——农耕的安稳与游牧的奔放,在历史长河中相互滋养,最终熔铸成多元一体的文化桃源。演讲以少年之眼,看见“双乡”背后的民族交融史,让个体记忆成为家国情怀的生动注脚。


Luo Yuqing from Class 7I, with her speech titled “Twin Civilizations,the Peach Blossom Spring in the Heart,” she regarded Beijing and Inner Mongolia as her spiritual homelands. The whistling of pigeon calls in the hutongs and the locust flowers in the courtyards gave her a deep sense of heritage and calmness. The long tunes on the grasslands and the starry skies outside the yurts gave her feelings of vastness and freedom. Walking from the Forbidden City’s red walls to the horizon of Xilinhot, she realized that Chinese civilization has never been a single note—the stability of farming and the wildness of nomadism have built on each other throughout history, ultimately forging a diverse yet unified cultural Peach Blossom Spring. With a teenager's eyes, she revealed her understanding of the history of ethnic integration behind the“two homelands,” turning personal memory into a vivid footnote of national sentiment.


6.JPG


叶婷老师称赞罗予晴同学以诗意文字诠释了北京与内蒙古双乡交融的画卷,清晰展现了中华文明多元一体的历史缩影。她认为这篇演讲立意高远、饱含家国情怀,是地域文化共生、民族情感交融的生动写照。


Teacher Ye Ting praised Luo Yuqing for using poetic language to interpret the intertwined picture of Beijing and Inner Mongolia as twin homelands, clearly presenting a historical microcosm of the diversity and unity of Chinese civilization. She believed the speech had lofty aspirations and deep patriotic feelings, serving as a vivid reflection of the coexistence of regional cultures and the blending of ethnic emotions.


7E班黄煊赫同学《科技为翼,心筑桃源》演讲中,聚焦于日常学习生活中如何借助科技与实干取得成长与进步。他认为,科技是翅膀,实干是引擎——面对难题时不依赖搜题软件,而是用技术辅助思考、用汗水巩固认知,创新的种子便在日常的每一次尝试中生根发芽。少年当以科技为翼,以实干为桨,在学习的征途中飞向更扎实的未来。


Huang Xuanhe from Class 7E, in his speech “Technological Wing for Building a Peach Blossom Spring with Heart,” focused on how to use technology and hard work to achieve growth and progress in daily learning. He argued that technology is the wings and action is the engine—when facing difficult problems, instead of relying on answer-searching apps, one should use technology to support thinking and hard work to solidify knowledge. In this way, the seeds of innovation will take root after every attempt. Young people should use technology for their wings, soaring toward a more solid future.


7.JPG


郭鸾老师称赞黄煊赫同学的演讲引用了李大钊“以青春之我,创建青春之国家”与梁启超“少年强则国强”的宏愿,展现了可歌可叹的雄心壮志。她特别注意到他提出的“创新的种子埋在心底,把实干的脚步印在脚下”,并鼓励他将这份科技赋能的信念落实到日常学习与同伴协作中。


Teacher Guo Luan praised Huang Xuanhe’s speech for quoting Li Dazhao’s “With a youthful self, build a youthful nation” and Liang Qichao’s “A strong youth makes a strong nation,”showing admirable ambition. She particularly took note of his statement that “the seeds of innovation are buried in the heart, and the footsteps of hard work are imprinted on the ground,” and encouraged him to put his belief in technology-powered empowerment into daily learning and peer collaboration.


7C班练嫒同学在以“栖隅”为题的演讲中,将陶渊明的《桃花源记》为精神原点,探寻中国文人千年的心灵栖居。从屈原“虽九死其犹未悔”的孤往,到苏轼“一蓑烟雨任平生”的豁达,再到她自己床头那盏深夜不灭的台灯——桃花源从来不是避世的洞穴,而是内心净土与现实责任的微妙平衡。她认为,当我们在题海中抬起头,在喧嚣中静下心,为一句诗感动,为一个善念停留,那方“栖隅”便已在脚下生长。历史中的文人以坚守对抗荒诞,当代少年亦可在纷扰中守护精神的火种。


Lian Yuan from Class 7C, in her speech titled “Dwelling in a Corner,” took Tao Yuanming’s “The Peach Blossom Spring” as her spiritual starting point to explore the thousand-year spiritual dwelling of Chinese literati. From Qu Yuan’s persistence of “I would die nine deaths without regret,” to Su Shi’s open-mindedness of “Facing life’s storms with ease,” to the desk lamp beside her own bed that stays lit late into the night—the Peach Blossom Spring has never been a cave for escaping the world, but a delicate balance between a pure inner space and real-world responsibilities. She believes that when we look up from a sea of homework, quiet our hearts amidst the noise, and become moved by a line of poetry, that corner of this dwelling begins to grow beneath our feet. The literati of history used perseverance to counter absurdity, and today's teenagers can also guard the flame of the spirit amid life's chaos.


8.JPG


叶婷老师称赞练嫒同学以少年视角读懂了中国文人千年的精神追寻,文字温婉而富有历史温度,认为她将个体心境与传统文化精神一脉相承,极具历史感悟力。她进而问道:无数文人志士曾在乱世中追寻“桃花源”,你认为这种坚守内心净土的精神,对当代少年有着怎样的历史启示?练嫒同学以陶渊明、王希孟、蔡皋三位人物为例,阐述了他们对内心净土的坚守,并回应道:当代少年在快节奏的时代中不必刻意追寻远方,只需保持自我本性——哪怕周末听一首歌、看一会儿书,便已抵达心中的桃花源。这一问一答之间,既见历史的厚度,亦见少年的思考。


Teacher Ye Ting praised Lian Ai for using a teenager’s perspective to understand the thousand-year spiritual pursuit of Chinese literati, using gentle words rich in historical warmth. She believed Lian Ai connected the individual’s inner space with the spirit of traditional culture, showing remarkable historical insight. She then asked: countless literati and people of resolve sought the “Peach Blossom Spring” in times of chaos—what historical inspiration do you think this spirit of guarding a pure inner space holds for today's teenagers? Lian Ai, using Tao Yuanming, Wang Ximeng, and Cai Gao as examples, elaborated on their commitment to guarding an inner pure space, and responded that teenagers today, in a fast-paced era, need not deliberately seek distant places—just needing to maintain their true nature. Even listening to a song or reading a book on the weekend can bring them to their own Peach Blossom Spring. In this exchange of question and answer, both the depth of history and the thoughtfulness of youth were fully displayed.

 

活动最后,评委老师们为所有演讲者颁发证书并合影留念。镜头定格的那一刻,八位少年的笑容与“桃花源”三个字交织在一起——他们用文字、画笔、车模、茶痕、动漫、双乡、科技与哲思,拼凑出属于这一代少年心中的理想图景。当少年们站在舞台中央,用真诚的讲述为心中的桃源画像,他们本身,便已抵达。


At the end of the event, the judges presented certificates to all the speakers and took a group photo. In that moment captured by the camera, the smiles of the eight young speakers intertwined with the words "Peach Blossom Spring"—using words, paintbrushes, model cars, tea stains, anime, twin homelands, technology, and philosophy, they pieced together the ideal vision of this generation of teenagers. When the students stood at the center of the stage, painting their inner Peach Blossom Spring with sincere storytelling, they had already arrived at their destination.


2V5A0083.JPG


万科双语学校E-talk活动每周举行一次,学生自主报名参与,中文、英文均可,老师将相同或相似主题的演讲者安排在同一期演讲,主旨是让学生做到能说、会说、敢说,善思、善辩、善究。

 

The E-talk activity of Vanke Bilingual School is held once a week. Students can sign up to participate on their own. Both Chinese and English are accepted. The teacher arranges speakers with the same or similar topics to give speeches in the same period. The purpose is to enable students to be able to speak freely, confidently and bravely; to be good at thinking, debating, and doing research.

 

E-talk的舞台是开放的,我们欢迎每一位VBS未来少年来到这里,站在聚光灯下,向世界展示自己的独特魅力;我们鼓励孩子们挑战自我,突破困境;我们相信,每一个孩子都有无限的潜力,只要他们有勇气站上舞台,就有可能成为真正的演讲者。

 

The stage of E-talk is open. We welcome every future teenager of VBS to come here, stand in the spotlight, and show their unique charm to the world; we encourage children to challenge themselves and break through difficulties; we believe that every child has unlimited potential. As long as they have the courage to stand on the stage, they may become real speakers.

 

让我们一起期待,在E-talk的舞台上,VBS未来少年们将如何用他们的声音,引领我们走进他们的世界,感受他们的热情与活力

 

Let us look forward to how the future teenagers of VBS will use their voices to lead us into their world and feel their enthusiasm and vitality on the E-talk stage.


附现场视频:

 

资料提供/ 于彬 叶婷

翻译/ 唐华琳

视频/ 于彬

Proofreading of translation: Timothy Beers

排版:马葳


深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizens of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号