【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第十一周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第十一周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2026-05-12

万双网讯  2026年5月11日,万科双语学校举行2025-2026学年第二学期第11周升旗仪式。本周升旗仪式由2O班负责,伍宸翰(Harry)和韩羽扬(Cassia)担任主持人,护旗任务由乐观探索,力争上游的2O班全体同学组成,他们共同完成了庄严的升旗环节。

On May 11th, 2026, the flag-raising ceremony for the eleventh week of the second semester of the 2025-2026 academic year was held on the playground of Vanke Bilingual School. This ceremony was hosted by Class 2O. Students Wu Chenhan (Harry) and Han Yuyang (Cassia) served as the hosts. The goals of Class 2O are to “Be optimistic and outstanding”. All of the other students in Class 2O formed a flag color guard, and they carried out the solemn flag-raising ceremony in unison.


2V5A9714.JPG


2V5A9735.JPG

 

国旗下讲话环节,刘智轩(William),黄杨月(Vicky),李希言(Cecilie)和王玥彤(Una)四位同学从母亲节的意义切入,细腻地讲述了母爱的故事。他们提到,母亲从我们出生起便无微不至的守护:跌倒时的搀扶、难过时的拥抱、成长路上的每一次鼓励。他们将母爱比作太阳与大地——不求回报地给予光和热,稳稳托住生命的成长。四位同学用真挚的语言,将这份世界上最无私的情感,化作了国旗下最动人的告白。


During the speech segment under the national flag, Liu Zhixuan (William), Huang Yangyue (Vicky), Li Xiyan (Cecilie), and Wang Yuetong (Una) shared heartfelt stories of a mother's love. They reflected on the gentle care mothers have given their children since birth—lifting us when we fall, embracing us when we are sad, and encouraging us as we grow. They compared maternal love to the sun and the earth, giving light and warmth without asking for anything in return. Their sincere words beneath the national flag became a touching tribute to the world's most selfless love.


2V5A9797.JPG

 

演讲中,四位同学发出倡议:感恩母亲不必依赖昂贵礼物,一个笑容、一个亲吻、一张贺卡便是最好的回馈;更重要的是,用倾听、分担家务和认真学习来践行感恩。他们在国旗下郑重承诺珍惜母爱,并向所有妈妈、奶奶及每一位如妈妈般守护我们的人送上节日祝福。这场演讲温暖了全场,也让“母爱是世界上最珍贵的礼物”深植人心。


The students encouraged everyone that thanking our mothers doesn't require expensive gifts—a smile, a kiss, or a handmade card is enough. More importantly, they urged everyone to show gratitude by listening, helping with chores, and studying hard. They made a promise beneath the flag to cherish their mothers' love and wished happiness to all mothers, grandmothers, and motherly figures who care for us. The speech warmed the audience and left a lasting impression: that a mother's love is the world's most precious gift.

 

“书记话时事”环节,第一书记董爱霞老师带来了主题为“绝境方显韧劲,拼搏方见荣光”的分享。董老师以刚刚落幕的伦敦世乒赛为切入点,与全校师生分享了本届世乒赛中中国队斩获男女团双冠,男团实现十二连冠的辉煌战绩。然而,比金牌更震撼人心的,是国乒将士们在绝境中永不言弃的精神——男团半决赛上梁靖崑在首局1比11落后的绝境下,顶住伤病与重压,连扳三局逆转强敌,为中国队拼下关键一分。这一幕,被媒体誉为“绝境铸就‘大心脏’”。


During the "Secretary’s Talk on Current Affairs" segment, First Secretary Teacher Dong Aixia delivered a talk titled "Resilience Emerges in Desperate Situations, and Glory Shines Through Perseverance." Starting with the recently concluded London World Table Tennis Championships, she shared with all the teachers and students the brilliant achievements of the Chinese team, who secured both the men's and women's team titles, with the men's team claiming their 12th consecutive championship. However, what struck a deeper chord than the gold medals was the indomitable spirit of the Chinese table tennis players in the face of adversity—particularly in the men's team semifinal, where Liang Jingkun, trailing 1-11 in the first game, overcame injury and immense pressure to win three consecutive games and stage a comeback against a formidable opponent, securing a crucial point for the Chinese team. This moment was hailed by the media as an example of "a great heart forged in desperate circumstances."


2V5A9835.JPG

 

董老师进一步指出,从刘国正到梁靖崑,国乒用一次次“向死而生”证明:没有天生的强者,只有不肯认输的坚持。她特别强调,九年级的孩子,距离中考仅剩一个多月,或许有人觉得大局已定,但赛场不到最后一分,永远没有既定结局。她鼓励大家打破自我设限、稳住心态,因为不到终场哨响,一切皆有可能。


Teacher Dong further pointed out that from Liu Guozheng to Liang Jingkun, the Chinese table tennis team has proven time and again through their "life-and-death" comebacks that no one is born a champion—it is the refusal to admit defeat that makes all the difference. She particularly emphasized to the ninth-grade students, who are just over a month away from their high school entrance examinations, that although some may feel that the outcome is already decided, the match is never over until the final point is played. She encouraged everyone to break through their self-imposed limitations and maintain a steady mindset, because until the final whistle blows, anything is possible.

 

仪式最后,胡雅琼老师宣读了第8-10周获得“金海豚”荣誉的班级名单。蒋雪莹老师、刘玲玲老师和张君婷老师为获奖班级颁奖。


At the end of the ceremony, Teacher Hu Yaqiong announced the classes that won the“Golden Dolphin”honor for Weeks 8 through 10. Teachers Jiang Xueying, Liu Lingling, and Zhang Junting presented the awards to the winning classes.


2V5A9870.JPG

 

庄严的国旗下,感恩与拼搏同频共振。本周升旗仪式在温暖与激昂中落下帷幕,而母爱的回响与拼搏的号角,将继续在万双校园的每一个角落久久回荡。


Under the solemn national flag, gratitude and perseverance pulsed together. This week's flag-raising ceremony ended with warmth and inspiration, but the echoes of maternal love and the call to strive will continue to resonate across every corner of the VBS campus.

 

附:获得第8-10周金海豚班的班级

 

一年级:1C、1E、1I、1O

二年级:2C、2E、2G、2I、2O、2X

三年级:3C、3D、3E、3F、3G、3I

四年级:4E、4F、4G、4I

五年级:5C、5G、5I、5V

六年级:6C、6D、6E、6F、6G、6I、6O、6V、6X、6Y

七年级:7C、7I

八年级:8G、8I

九年级:9C、9D、9E、9F

 

Attachment: Classes Who Won the Golden Dolphin Award (Weeks 8-10)

 

Grade 1: 1C、1E、1I、1O

Grade 2: 2C、2E、2G、2I、2O、2X

Grade 3: 3C、3D、3E、3F、3G、3I

Grade 4: 4E、4F、4G、4I

Grade 5: 5C、5G、5I、5V

Grade 6: 6C、6D、6E、6F、6G、6I、6O、6V、6X、6Y

Grade 7: 7C、7I

Grade 8: 8G、8I

Grade 9: 9C、9D、9E、9F

 

附演讲稿:(中英双语)

 

敬爱的老师,亲爱的同学们,大家早上好。今天,我们站在庄严的国旗下,想和大家聊一聊生命中那个最特别的人——我们的妈妈。


Dear teachers and students, good morning. Today, we stand here under the national flag to talk about a very special person in our lives — our mothers.


母亲节在每年五月的第二个星期日。这是一个让我们记住妈妈给予我们的所有爱、辛劳与付出的日子。


Mother's Day falls on the second Sunday of May every year. It is a day for us to remember our moms’ love, hard work, and giving.


从我们出生的那一刻起,妈妈就把我们抱在怀里,用她的心守护着我们。


From the moment we are born, our mothers hold us in their arms and protect us with their hearts.


当我们跌倒时,是妈妈扶我们站起来,鼓励我们再去尝试。


When we fall down, our mom helps us stand up and encourages us to try again.


当我们感到难过或害怕时,是妈妈的拥抱让一切都变得好起来。


When we feel sad or afraid, our mom hugs us and makes everything better.


母爱就像太阳,它给我们光和热,却从不求任何回报。


A mother’s love is like the sun. It gives us light without asking for anything in return.


母爱就像大地,稳稳地托住我们,让我们茁壮成长。


A mother’s love is like the earth. It holds us firmly and helps us grow.


所以,在这个母亲节,让我们静下心来,从心底对妈妈说一声“谢谢”。


So on this Mother's Day, let us take a moment to say “thank you” from our hearts.


我们也许没有昂贵的礼物,但我们可以给妈妈一个大大的笑容、一个温暖的亲吻,或一张亲手做的贺卡。


We may not have expensive gifts, but we can give her a big smile, a warm kiss, or a handmade card.


更重要的是,我们可以用做好孩子的方式来感恩妈妈——听她的话,帮忙做点家务,认真学习。


More importantly, we can show our gratitude by being good children — listening to her, helping with small chores, and studying hard.


每一天,都是对她说“妈妈,我爱您”的好日子。


Every day is a good day to tell her, “Mom, I love you.”


今天,在鲜艳的国旗下,我们许下承诺:珍惜妈妈的爱,不辜负她的关怀。


Today, under national flag, we make a promise: to cherish our mother’s love.


祝我们学校里和校园外的所有妈妈、奶奶、以及像妈妈一样关爱我们的人,母亲节快乐!


Happy Mother's Day to all the mothers, grandmothers, and aspiring mothers in our school and beyond.


让我们永远记住——母爱,是世界上最珍贵的礼物。谢谢大家的聆听。


Let us always remember — a mother’s love is the greatest gift of all. Thank you for listening.

 

附书记话时事演讲稿:

 

绝境方显韧劲,拼搏方见荣光

Resilience Emerges in Desperate Situations, and Glory Shines Through Perseverance.

 

尊敬的老师们,亲爱的同学们:


Dear Teachers and Students:


大家早上好!


Good morning, everyone!

 

今天凌晨,伦敦世乒赛圆满落幕,中国队斩获男女团双冠,男团更是实现十二连冠。决赛中,中国队3比0横扫日本队,梁靖崑逆风翻盘拿下首分,王楚钦、林诗栋接续取胜。光鲜的夺冠成绩背后,最震撼人心的是国乒永不言弃的拼搏精神。今天,我便以这场赛事,和大家聊聊坚守与拼搏的意义。


In the early hours of this morning, the London World Table Tennis Championships came to a close, with the Chinese team claiming both the men's and women's team titles, and the men's team securing their 12th consecutive championship. In the finals, the Chinese team swept Japan 3-0, with Liang Jingkun staging a comeback to secure the first point, followed by Wang Chuqin and Lin Shidong who continued the team’s winning streak. Yet beneath the glory of these championship results, what strikes the deepest chord is the never-give-up fighting spirit of the Chinese table tennis team. Today, using this event as a starting point, I would like to share with all of you the meaning of perseverance and hard work.

 

说到这次男团夺冠,我们不得不说5月10日那个寒气逼人的伦敦凌晨。在团体世乒赛中法男团半决赛上,双方大比分战至1比1平,第三盘比赛成为决定走向的生死之战,国乒选手梁靖崑临危受命、直面强敌。比赛开局局势凶险,他一度打出1比11的悬殊比分,深陷绝境,仿佛国乒的一只脚已经踏空。身受伤病困扰,又背负全队的重压,但梁靖崑骨子里却藏着项羽“破釜沉舟”的狠劲儿。他不纠结、不内耗,斩断所有退路,选择放手一搏,连扳三局逆转大勒布伦,最终以3比2逆天翻盘,为男团拿到这关键一分,这一分如同救命稻草,将中国乒乓男团从悬崖边上硬生生拉了回来,帮助队伍掌握赛场主动权,他的表现被媒体誉为“绝境铸就‘大心脏’”。


Speaking of this men's team championship, we cannot avoid mentioning the freezing early morning of May 10th in London. In the men's team semifinal between China and France at the World Team Table Tennis Championships, the overall score was tied at 1-1. The third match became a do-or-die battle that would determine the direction of the entire set. Chinese player Liang Jingkun was called upon in a critical moment to face a formidable opponent. The match started perilously—he once trailed by a staggering margin of 1-11, and looked like he was plunging into absolute desperation, as if one foot of the Chinese team had already stepped into the abyss. Plagued by injury and burdened with the immense pressure of the entire team, Liang Jingkun nevertheless harbored a fierce determination reminiscent of Xiang Yu, who famously "burned his boats" to fight to the death. He did not hesitate or waste energy on internal conflict. Cutting off all routes of retreat, he chose to stake everything on one final gamble. He won three consecutive games to stage a comeback against Lebrun, ultimately clinching a 3-2 victory against all odds. This crucial point, like a lifeline, pulled the Chinese men's table tennis team back from the edge of the cliff and helped his side regain control of the match. His performance was hailed by the media as a perfect example of "a great heart forged in desperate circumstances."

 

回望乒坛,二十五年前刘国正身陷七个赛点仍向死而生;如今梁靖崑复刻绝境逆袭。他们印证了:没有天生的强者,只有不肯认输的坚持。真正的成长,不是一路顺风顺水,而是身处低谷仍咬牙拼搏,遭遇困境仍绝不言弃。


Looking back on the table tennis world, 25 years ago, Liu Guozheng faced seven opposing match points yet chose to "live through death"; today, Liang Jingkun has replicated such an inspiring comeback from the brink of defeat. Together, they prove that no one is born strong — only a persistence born from a refusal to give up makes the difference. True growth is not a smooth, unhindered journey, but about gritting our teeth and forging ahead even through the depths of difficulty, and never abandoning hope in the face of adversity.

 

同学们,学习从不会一帆风顺。尤其九年级的同学们,距离中考仅剩一个多月,或许有人觉得大局已定、无力改变。但请记住梁靖崑的逆袭:赛场不到最后一分,永远没有既定结局。中考亦是如此,剩余的时光从不是定局的尾声,而是翻盘的契机。备考压力、成绩起伏都是成长的考验,成功从无捷径,贵在咬牙坚持。愿大家打破自我设限、稳住心态,不到终场哨响,一切皆有可能。


Dear students, our learning never goes smoothly. This is especially true for our ninth graders, with just over a month remaining before the high school entrance examination. Perhaps some may feel that the outcome is already determined and beyond their control. But remember Liang Jingkun's comeback: that on the field, until the very last point is played, the final outcome is never predetermined. The same holds true for the upcoming high school entrance examination. The remaining days are not the final chapter and a foregone conclusion, but an opportunity to turn the tide. Exam pressures and fluctuating scores these are all are tests of our growth. Success has never had a shortcut; its true value lies in gritting our teeth and persevering. Let us break through our self-imposed limitations, steady our mindset, and remember — until the final whistle blows, everything is still possible.

 

今天的书记话时事到此结束,谢谢大家!


This is the end of today’s “Secretary’s Talk on Current Affairs” segment, thank you!

 

资料提供/ 张淑文 于彬

翻译/ 于彬 张淑文(学生演讲稿翻译)

排版/ 马葳


【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第十一周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2026-05-12

万双网讯  2026年5月11日,万科双语学校举行2025-2026学年第二学期第11周升旗仪式。本周升旗仪式由2O班负责,伍宸翰(Harry)和韩羽扬(Cassia)担任主持人,护旗任务由乐观探索,力争上游的2O班全体同学组成,他们共同完成了庄严的升旗环节。

On May 11th, 2026, the flag-raising ceremony for the eleventh week of the second semester of the 2025-2026 academic year was held on the playground of Vanke Bilingual School. This ceremony was hosted by Class 2O. Students Wu Chenhan (Harry) and Han Yuyang (Cassia) served as the hosts. The goals of Class 2O are to “Be optimistic and outstanding”. All of the other students in Class 2O formed a flag color guard, and they carried out the solemn flag-raising ceremony in unison.


2V5A9714.JPG


2V5A9735.JPG

 

国旗下讲话环节,刘智轩(William),黄杨月(Vicky),李希言(Cecilie)和王玥彤(Una)四位同学从母亲节的意义切入,细腻地讲述了母爱的故事。他们提到,母亲从我们出生起便无微不至的守护:跌倒时的搀扶、难过时的拥抱、成长路上的每一次鼓励。他们将母爱比作太阳与大地——不求回报地给予光和热,稳稳托住生命的成长。四位同学用真挚的语言,将这份世界上最无私的情感,化作了国旗下最动人的告白。


During the speech segment under the national flag, Liu Zhixuan (William), Huang Yangyue (Vicky), Li Xiyan (Cecilie), and Wang Yuetong (Una) shared heartfelt stories of a mother's love. They reflected on the gentle care mothers have given their children since birth—lifting us when we fall, embracing us when we are sad, and encouraging us as we grow. They compared maternal love to the sun and the earth, giving light and warmth without asking for anything in return. Their sincere words beneath the national flag became a touching tribute to the world's most selfless love.


2V5A9797.JPG

 

演讲中,四位同学发出倡议:感恩母亲不必依赖昂贵礼物,一个笑容、一个亲吻、一张贺卡便是最好的回馈;更重要的是,用倾听、分担家务和认真学习来践行感恩。他们在国旗下郑重承诺珍惜母爱,并向所有妈妈、奶奶及每一位如妈妈般守护我们的人送上节日祝福。这场演讲温暖了全场,也让“母爱是世界上最珍贵的礼物”深植人心。


The students encouraged everyone that thanking our mothers doesn't require expensive gifts—a smile, a kiss, or a handmade card is enough. More importantly, they urged everyone to show gratitude by listening, helping with chores, and studying hard. They made a promise beneath the flag to cherish their mothers' love and wished happiness to all mothers, grandmothers, and motherly figures who care for us. The speech warmed the audience and left a lasting impression: that a mother's love is the world's most precious gift.

 

“书记话时事”环节,第一书记董爱霞老师带来了主题为“绝境方显韧劲,拼搏方见荣光”的分享。董老师以刚刚落幕的伦敦世乒赛为切入点,与全校师生分享了本届世乒赛中中国队斩获男女团双冠,男团实现十二连冠的辉煌战绩。然而,比金牌更震撼人心的,是国乒将士们在绝境中永不言弃的精神——男团半决赛上梁靖崑在首局1比11落后的绝境下,顶住伤病与重压,连扳三局逆转强敌,为中国队拼下关键一分。这一幕,被媒体誉为“绝境铸就‘大心脏’”。


During the "Secretary’s Talk on Current Affairs" segment, First Secretary Teacher Dong Aixia delivered a talk titled "Resilience Emerges in Desperate Situations, and Glory Shines Through Perseverance." Starting with the recently concluded London World Table Tennis Championships, she shared with all the teachers and students the brilliant achievements of the Chinese team, who secured both the men's and women's team titles, with the men's team claiming their 12th consecutive championship. However, what struck a deeper chord than the gold medals was the indomitable spirit of the Chinese table tennis players in the face of adversity—particularly in the men's team semifinal, where Liang Jingkun, trailing 1-11 in the first game, overcame injury and immense pressure to win three consecutive games and stage a comeback against a formidable opponent, securing a crucial point for the Chinese team. This moment was hailed by the media as an example of "a great heart forged in desperate circumstances."


2V5A9835.JPG

 

董老师进一步指出,从刘国正到梁靖崑,国乒用一次次“向死而生”证明:没有天生的强者,只有不肯认输的坚持。她特别强调,九年级的孩子,距离中考仅剩一个多月,或许有人觉得大局已定,但赛场不到最后一分,永远没有既定结局。她鼓励大家打破自我设限、稳住心态,因为不到终场哨响,一切皆有可能。


Teacher Dong further pointed out that from Liu Guozheng to Liang Jingkun, the Chinese table tennis team has proven time and again through their "life-and-death" comebacks that no one is born a champion—it is the refusal to admit defeat that makes all the difference. She particularly emphasized to the ninth-grade students, who are just over a month away from their high school entrance examinations, that although some may feel that the outcome is already decided, the match is never over until the final point is played. She encouraged everyone to break through their self-imposed limitations and maintain a steady mindset, because until the final whistle blows, anything is possible.

 

仪式最后,胡雅琼老师宣读了第8-10周获得“金海豚”荣誉的班级名单。蒋雪莹老师、刘玲玲老师和张君婷老师为获奖班级颁奖。


At the end of the ceremony, Teacher Hu Yaqiong announced the classes that won the“Golden Dolphin”honor for Weeks 8 through 10. Teachers Jiang Xueying, Liu Lingling, and Zhang Junting presented the awards to the winning classes.


2V5A9870.JPG

 

庄严的国旗下,感恩与拼搏同频共振。本周升旗仪式在温暖与激昂中落下帷幕,而母爱的回响与拼搏的号角,将继续在万双校园的每一个角落久久回荡。


Under the solemn national flag, gratitude and perseverance pulsed together. This week's flag-raising ceremony ended with warmth and inspiration, but the echoes of maternal love and the call to strive will continue to resonate across every corner of the VBS campus.

 

附:获得第8-10周金海豚班的班级

 

一年级:1C、1E、1I、1O

二年级:2C、2E、2G、2I、2O、2X

三年级:3C、3D、3E、3F、3G、3I

四年级:4E、4F、4G、4I

五年级:5C、5G、5I、5V

六年级:6C、6D、6E、6F、6G、6I、6O、6V、6X、6Y

七年级:7C、7I

八年级:8G、8I

九年级:9C、9D、9E、9F

 

Attachment: Classes Who Won the Golden Dolphin Award (Weeks 8-10)

 

Grade 1: 1C、1E、1I、1O

Grade 2: 2C、2E、2G、2I、2O、2X

Grade 3: 3C、3D、3E、3F、3G、3I

Grade 4: 4E、4F、4G、4I

Grade 5: 5C、5G、5I、5V

Grade 6: 6C、6D、6E、6F、6G、6I、6O、6V、6X、6Y

Grade 7: 7C、7I

Grade 8: 8G、8I

Grade 9: 9C、9D、9E、9F

 

附演讲稿:(中英双语)

 

敬爱的老师,亲爱的同学们,大家早上好。今天,我们站在庄严的国旗下,想和大家聊一聊生命中那个最特别的人——我们的妈妈。


Dear teachers and students, good morning. Today, we stand here under the national flag to talk about a very special person in our lives — our mothers.


母亲节在每年五月的第二个星期日。这是一个让我们记住妈妈给予我们的所有爱、辛劳与付出的日子。


Mother's Day falls on the second Sunday of May every year. It is a day for us to remember our moms’ love, hard work, and giving.


从我们出生的那一刻起,妈妈就把我们抱在怀里,用她的心守护着我们。


From the moment we are born, our mothers hold us in their arms and protect us with their hearts.


当我们跌倒时,是妈妈扶我们站起来,鼓励我们再去尝试。


When we fall down, our mom helps us stand up and encourages us to try again.


当我们感到难过或害怕时,是妈妈的拥抱让一切都变得好起来。


When we feel sad or afraid, our mom hugs us and makes everything better.


母爱就像太阳,它给我们光和热,却从不求任何回报。


A mother’s love is like the sun. It gives us light without asking for anything in return.


母爱就像大地,稳稳地托住我们,让我们茁壮成长。


A mother’s love is like the earth. It holds us firmly and helps us grow.


所以,在这个母亲节,让我们静下心来,从心底对妈妈说一声“谢谢”。


So on this Mother's Day, let us take a moment to say “thank you” from our hearts.


我们也许没有昂贵的礼物,但我们可以给妈妈一个大大的笑容、一个温暖的亲吻,或一张亲手做的贺卡。


We may not have expensive gifts, but we can give her a big smile, a warm kiss, or a handmade card.


更重要的是,我们可以用做好孩子的方式来感恩妈妈——听她的话,帮忙做点家务,认真学习。


More importantly, we can show our gratitude by being good children — listening to her, helping with small chores, and studying hard.


每一天,都是对她说“妈妈,我爱您”的好日子。


Every day is a good day to tell her, “Mom, I love you.”


今天,在鲜艳的国旗下,我们许下承诺:珍惜妈妈的爱,不辜负她的关怀。


Today, under national flag, we make a promise: to cherish our mother’s love.


祝我们学校里和校园外的所有妈妈、奶奶、以及像妈妈一样关爱我们的人,母亲节快乐!


Happy Mother's Day to all the mothers, grandmothers, and aspiring mothers in our school and beyond.


让我们永远记住——母爱,是世界上最珍贵的礼物。谢谢大家的聆听。


Let us always remember — a mother’s love is the greatest gift of all. Thank you for listening.

 

附书记话时事演讲稿:

 

绝境方显韧劲,拼搏方见荣光

Resilience Emerges in Desperate Situations, and Glory Shines Through Perseverance.

 

尊敬的老师们,亲爱的同学们:


Dear Teachers and Students:


大家早上好!


Good morning, everyone!

 

今天凌晨,伦敦世乒赛圆满落幕,中国队斩获男女团双冠,男团更是实现十二连冠。决赛中,中国队3比0横扫日本队,梁靖崑逆风翻盘拿下首分,王楚钦、林诗栋接续取胜。光鲜的夺冠成绩背后,最震撼人心的是国乒永不言弃的拼搏精神。今天,我便以这场赛事,和大家聊聊坚守与拼搏的意义。


In the early hours of this morning, the London World Table Tennis Championships came to a close, with the Chinese team claiming both the men's and women's team titles, and the men's team securing their 12th consecutive championship. In the finals, the Chinese team swept Japan 3-0, with Liang Jingkun staging a comeback to secure the first point, followed by Wang Chuqin and Lin Shidong who continued the team’s winning streak. Yet beneath the glory of these championship results, what strikes the deepest chord is the never-give-up fighting spirit of the Chinese table tennis team. Today, using this event as a starting point, I would like to share with all of you the meaning of perseverance and hard work.

 

说到这次男团夺冠,我们不得不说5月10日那个寒气逼人的伦敦凌晨。在团体世乒赛中法男团半决赛上,双方大比分战至1比1平,第三盘比赛成为决定走向的生死之战,国乒选手梁靖崑临危受命、直面强敌。比赛开局局势凶险,他一度打出1比11的悬殊比分,深陷绝境,仿佛国乒的一只脚已经踏空。身受伤病困扰,又背负全队的重压,但梁靖崑骨子里却藏着项羽“破釜沉舟”的狠劲儿。他不纠结、不内耗,斩断所有退路,选择放手一搏,连扳三局逆转大勒布伦,最终以3比2逆天翻盘,为男团拿到这关键一分,这一分如同救命稻草,将中国乒乓男团从悬崖边上硬生生拉了回来,帮助队伍掌握赛场主动权,他的表现被媒体誉为“绝境铸就‘大心脏’”。


Speaking of this men's team championship, we cannot avoid mentioning the freezing early morning of May 10th in London. In the men's team semifinal between China and France at the World Team Table Tennis Championships, the overall score was tied at 1-1. The third match became a do-or-die battle that would determine the direction of the entire set. Chinese player Liang Jingkun was called upon in a critical moment to face a formidable opponent. The match started perilously—he once trailed by a staggering margin of 1-11, and looked like he was plunging into absolute desperation, as if one foot of the Chinese team had already stepped into the abyss. Plagued by injury and burdened with the immense pressure of the entire team, Liang Jingkun nevertheless harbored a fierce determination reminiscent of Xiang Yu, who famously "burned his boats" to fight to the death. He did not hesitate or waste energy on internal conflict. Cutting off all routes of retreat, he chose to stake everything on one final gamble. He won three consecutive games to stage a comeback against Lebrun, ultimately clinching a 3-2 victory against all odds. This crucial point, like a lifeline, pulled the Chinese men's table tennis team back from the edge of the cliff and helped his side regain control of the match. His performance was hailed by the media as a perfect example of "a great heart forged in desperate circumstances."

 

回望乒坛,二十五年前刘国正身陷七个赛点仍向死而生;如今梁靖崑复刻绝境逆袭。他们印证了:没有天生的强者,只有不肯认输的坚持。真正的成长,不是一路顺风顺水,而是身处低谷仍咬牙拼搏,遭遇困境仍绝不言弃。


Looking back on the table tennis world, 25 years ago, Liu Guozheng faced seven opposing match points yet chose to "live through death"; today, Liang Jingkun has replicated such an inspiring comeback from the brink of defeat. Together, they prove that no one is born strong — only a persistence born from a refusal to give up makes the difference. True growth is not a smooth, unhindered journey, but about gritting our teeth and forging ahead even through the depths of difficulty, and never abandoning hope in the face of adversity.

 

同学们,学习从不会一帆风顺。尤其九年级的同学们,距离中考仅剩一个多月,或许有人觉得大局已定、无力改变。但请记住梁靖崑的逆袭:赛场不到最后一分,永远没有既定结局。中考亦是如此,剩余的时光从不是定局的尾声,而是翻盘的契机。备考压力、成绩起伏都是成长的考验,成功从无捷径,贵在咬牙坚持。愿大家打破自我设限、稳住心态,不到终场哨响,一切皆有可能。


Dear students, our learning never goes smoothly. This is especially true for our ninth graders, with just over a month remaining before the high school entrance examination. Perhaps some may feel that the outcome is already determined and beyond their control. But remember Liang Jingkun's comeback: that on the field, until the very last point is played, the final outcome is never predetermined. The same holds true for the upcoming high school entrance examination. The remaining days are not the final chapter and a foregone conclusion, but an opportunity to turn the tide. Exam pressures and fluctuating scores these are all are tests of our growth. Success has never had a shortcut; its true value lies in gritting our teeth and persevering. Let us break through our self-imposed limitations, steady our mindset, and remember — until the final whistle blows, everything is still possible.

 

今天的书记话时事到此结束,谢谢大家!


This is the end of today’s “Secretary’s Talk on Current Affairs” segment, thank you!

 

资料提供/ 张淑文 于彬

翻译/ 于彬 张淑文(学生演讲稿翻译)

排版/ 马葳


深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizens of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号