【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第二周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第二周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2026-03-09

万双网讯  2026年3月9日,万科双语学校举行2025-2026学年第二学期第2周升旗仪式。本周升旗仪式由1G班负责,林梓浩(Hawk)和陈晨汐(Xixi)担任主持人,护旗任务由1G班全体同学承担。“坚毅为帆,破浪前行”是1G班的目标,他们共同完成了庄严的升旗环节。

 

On March 9th, 2026, the flag-raising ceremony for the second week of the second semester of the 2025-2026 academic year was held on the playground of Vanke Bilingual School. This ceremony was hosted by Class 1G. Students Lin Zihao (Hawk) and Chen Chenxi (Xixi) served as the hosts. The goal of Class 1G is to take resilience as a sail and forge ahead through the waves. All of the other students in Class 1G formed the flag color guard, and they carried out the solemn flag-raising ceremony.


2V5A6225.JPG


2V5A6247.JPG

 

国旗下讲话环节,李畅(Ivy)和胡显贵(Peter)两位同学以“学习雷锋好榜样,争做新时代好少年”为主题,带来了一场温暖而充满力量的演讲。他们从雷锋同志乐于助人的精神出发,结合新时代青少年的责任与担当,将雷锋精神具象化为“主动帮助别人”“尊敬师长,礼貌待人”“爱护校园,热爱集体”“主动学习,刻苦钻研”四件触手可及的小事,号召全体同学从身边点滴做起,用实际行动传承雷锋精神,争做文明、友爱、勤奋的新时代好少年。

 

During the speech segment under the national flag, students Li Chang (Ivy) and Hu Xiangui (Peter) delivered a speech titled “Learn from Lei Feng, Be Good Students of the New Era”. Drawing from Lei Feng's spirit of helping others, and in light of the responsibilities and commitments expected of young people in the new era, they embodied the essence of Lei Feng's example through four simple, everyday actions: "Take the initiative to help others," "Respect teachers and be courteous to all," "Care for the campus and value your class community," and "Study diligently and strive for excellence." They called on all students to start with small acts in daily life, carry forward Lei Feng's spirit through action, and strive to become civilized, caring, and hardworking students who are worthy of the new era.


2V5A6281.JPG

 

随后,民治派出所吴警长进行校园安全主题演讲。他指出,新学期伊始正是树立目标、开启征程的重要时刻,同学们不仅要追求学业进步,更要增强法治观念、提升安全防范意识。吴警长重点解读了2026年1月1日起正式施行的新治安管理处罚法,特别围绕未成年人相关条款展开说明。他介绍,新法打破了以往“低龄免罚”的惯例,明确对“行为恶劣型”和“屡教不改型”两类未成年人不良行为可依法予以拘留惩戒,同时建立了矫治教育闭环机制,对不予处罚的未成年人跟进训诫、心理辅导、社会服务等措施,真正做到“严管厚爱、惩教结合”。

 

Then, Police Captain Wu from Minzhi Police Station delivered a speech on the theme of campus safety. He noted that the start of a new semester marks an important moment for setting goals and embarking on a new journey, urging students not only to pursue academic progress but also to strengthen their understanding of the rule of law and enhance their awareness of safety precautions. Police Chief Wu provided a detailed explanation of the newly implemented Public Security Administration Punishment Law, which officially took effect on January 1st, 2026, with a particular focus on provisions related to minors. He introduced that the new law breaks away from the previous practice of "exempting minors from punishment," explicitly stipulating that minors who engage in "egregious misconduct" or "repeat offenses" may be subject to detention as a disciplinary measure in accordance with the law. At the same time, the law establishes a closed-loop system for corrective education, ensuring that minors who are not prosecuted receive follow-up measures such as admonishment, psychological counseling, and community service. This approach truly embodies the principle of "strict discipline with compassionate care and combining punishment with education."


2V5A6339.JPG

 

针对校园欺凌问题,吴警长强调,同学之间要相互尊重、相互包容,遇到欺凌行为要第一时间向老师、家长或警察求助,共同维护安全和谐的校园环境。在防范诈骗方面,他结合学生群体高发的追星诈骗和游戏账号交易诈骗案例,详细剖析了诈骗分子的套路与话术,提醒同学们理性追星、远离陌生交易、不轻信“解冻金”“保证金”等说辞,遇到涉及钱财的情况务必及时与家长沟通。

 

As for the issue of campus bullying, Police Captain Wu emphasized the importance of mutual respect and tolerance among students, urging them to immediately report any bullying incidents to teachers, parents, or the police, thereby working together to maintain a safe and harmonious campus environment. On the topic of fraud prevention, he drew on common scams targeting students, such as celebrity impersonation and gaming account transaction scams in order to dissect the tactics and deceptive language used by fraudsters. He reminded students to follow celebrities rationally, steer clear of unfamiliar transactions, and refrain from trusting claims about "unfreezing fees" or "deposits." He also stressed the importance of promptly consulting with parents whenever money is involved.


2V5A6396.JPG

 

最后,吴警长呼吁同学们要自觉远离网络游戏沉迷,培养阅读、运动、艺术创作等健康向上的兴趣爱好,用充实有益的生活方式护航青春成长。

 

Finally, Police Captain Wu called on students to consciously steer clear of internet game addiction and instead cultivate healthy and uplifting hobbies such as reading, sports, and artistic creation, using a fulfilling and constructive lifestyle to preserve their youth and personal growth.

 

本次升旗仪式在热烈的掌声中圆满结束。雷锋精神与法治安全,一课润心,一课护航,共同为同学们的新学期成长注入了温暖与力量。愿全体学子以榜样为引领,以安全为基石,在日常点滴中践行文明与友善,在知行合一中砥砺品格,争做新时代的好少年

 

The flag-raising ceremony drew to a close amidst warm applause. With one lesson nourishing the soul through the spirit of Lei Feng and the other for safeguarding the future through the rule of law, the event infused the new semester with both warmth and strength for every student's growth. May all of our students find role models for guidance and promote safety—practicing civility and kindness in daily life, honing their character through the unity of knowledge and action, and striving to become exemplary youth of this new era.

 

附演讲稿:(中英双语)

 

Dear teachers and classmates, good morning!

尊敬的老师们,亲爱的同学们:大家早上好!

 

I'm Peter. This is Ivy. We are from Class 1G. Our speech today is: Learn from Lei Feng, Be Good Students of the New Era.

我是1G班的李畅 ,他是1G班的胡显贵。今天,我们国旗下讲话的主题是“学习雷锋好榜样,争做新时代好少年”。

 

Lei Feng was a kind PLA uncle. The spirit of Lei Feng in the new era is to care about others and do good small things every day.

雷锋是一位乐于助人的解放军叔叔。在新时代的雷锋精神,就是心中有他人,从小事做好事。

 

We are all students of the new era. We should learn from Lei Feng's spirit. Let's start with four small things:

作为新时代的学生,我们要继承和弘扬雷锋精神,可以从这四件小事做起:

 

First, help people actively. When teachers or classmates need help, helping them right away is learning from Lei Feng.

一、主动帮助别人:同学老师有困难、需要帮助,我们主动上前帮助他人,都是在学习雷锋。

 

Second, be polite to everyone. Be nice to teachers and classmates. 

二、尊敬师长,礼貌待人:见到老师主动问好,同学间讲话文明有礼。

 

Third, love our school and our class. Don’t litter. Unite with classmates and work hard together towards goals.

三、爱护校园,热爱集体:不乱扔垃圾,团结同学,大家一起朝着共同的目标努力。

 

Fourth, study hard and learn actively. Learn with a serious heart and grow up step by step.

四、主动学习,刻苦钻研:用认真的态度学知识,用成长型思维模式长本领。

 

Dear classmates, Lei Feng's spirit is the small good things we can do every day.

同学们,雷锋精神不是惊天动地的大事,而是每天都能做到的小事。

 

Let's start today with the small things around us. Learn from Lei Feng. Be polite, friendly and hard-working students!

让我们从今天开始,从小事做起,学习雷锋,争做新时代文明、友爱、勤奋的好少年!

 

Our speech is over. Thank you.

我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

附校园安全主题演讲稿:

 

尊敬的万科双语学校全体老师同学们:

大家上午好!

 

Dear teachers and students of Vanke Bilingual School,

Good morning!

 

一元复始,万象更新。我们迎来了新学期的全新开始。在此,衷心祝愿老师们在新的一年里工作顺利、桃李满园;祝愿同学们学业有成、马到成功!

 

As the new year begins and all things take on a fresh look, we welcome the brand-new start of a new semester. Here, I extend my heartfelt wishes to all teachers: may your work be smooth and your efforts rewarded with fruitful outcomes; and to all students: may you excel in your studies and achieve immediate success.

 

开学之际,是我们树立新目标、开启新征程的重要时刻。为了进一步增强大家的法治观念,提升安全防范意识,为大家带来全面且实用的法治知识。

 

The start of a new semester marks an important moment for us to set new goals and embark on a new journey. To further strengthen everyone's understanding of the rule of law and enhance your awareness of safety precautions, I am here to provide you with comprehensive and practical legal knowledge.

 

聚焦新规:新治安管理处罚法与校园欺凌防范

 

Understanding the New Regulations of The New Public Security Administration Punishment Law for Campus Bullying Prevention

 

新的治安管理处罚法于 2026 年 1 月 1 日正式施行,。这次修订对未成年人这块可以说动了“大手术”,这次修订的核心思路很明确,就是“严管厚爱,精准施策,程序保障,惩教结合”听起来有点专业。但简单说,就是既要管住那些越界的行为又要保护和教育孩子,不是简单的一罚了之或者放任不管,所以对于我们来说要理解新法的具体变化,提前做好准备。打破了很多人印象中“小孩子犯错警察也没办法”的那种观念,就是所谓的“低龄免罚”惯例被打破。新法明确规定有两类未成年人的不良行为将可能面临拘留惩戒。

 

The new Public Security Administration Punishment Law officially came into effect on January 1st, 2026. This revision represents a significant overhaul concerning minors. The core philosophy behind this amendment is clear: "Strict governance with compassionate care, and using targeted measures with procedural safeguards for the integration of punishment with education." While this may sound somewhat technical, in simple terms, it means we must both rein in transgressions in order to protect and educate children—neither by simply punishing them and leaving it at that, nor turning a blind eye. Therefore, it is crucial for us to understand the specific changes brought by the new law and prepare accordingly. This breaks the long-held perception that "the police can't do anything when children misbehave," effectively shattering the convention of "exempting minors from punishment." The new law clearly stipulates that minors exhibiting two specific types of misconduct may now face detention as a disciplinary measure.

 

第一类是“行为恶劣型”。已满 14 周岁不满 16 周岁的或者已满 16 周岁不满 18 周岁但初次违法的,如果他们的行为情节严重影响恶劣,比如校园内暴力伤人、聚众扰乱教学秩序而且造成了严重后果,那就可以依法执行拘留。第二类是“屡教不改型”。就是已满 14周岁不满 16 周岁的未成年人,如果在一年之内两次以上违反治安管理那也可能面临拘留,这等于彻底击碎了“年龄小就是免罪金牌”的错误认知。

 

The first category is "egregious misconduct." This applies to minors who are between the age of 14 and 16, or those who are first-time offenders between the ages of 16 and 18. If their actions are particularly serious in nature and have severe consequences—such as violent acts on campus, gathering crowds to disrupt teaching order, and causing significant harm—they may be subject to detention in accordance with the law.

 

The second category is "repeat offenders." This refers to minors who are between 14 and 16 years of age and have violated public security administration regulations two or more times within a single year. Such individuals may also face detention. This provision completely shatters the misconception that "young age serves as a shield against punishment."

 

第二个变化和第一个变化紧密连接,就是为了防止“不罚了之”新法填补了“免罚后无跟进”的空白,建立了一个“矫治教育闭环”对于那些因为年龄等原因不予处罚或者不执行拘留的孩子,不能就这么放回去,必须要有后续的教育措施跟上。具体矫治措施有:包括训诫、责令赔礼道歉或赔偿损失,要求定期报告活动情况,还有心理辅导、行为矫治、甚至参加社会服务等。

 

The second major change, closely linked to the first, is designed to prevent cases from being closed without consequences. The new law fills the previous gap where no follow-up measures existed after exemption from punishment, establishing a "closed-loop system for corrective education." For minors who are not subject to punishment or detention due to age or other reasons, they cannot simply be released without further action; subsequent educational measures must be implemented. Specific corrective measures include: admonishment, mandatory apologies or compensation for losses, requirements to regularly report on their activities, psychological counseling, behavioral correction, and even participation in community service.

 

在校园生活中,与同学相处难免会有小摩擦,但我们要时刻牢记,暴力和欺凌绝不是解决问题的方式。同学们之间应当相互尊重、相互包容,珍惜这份纯真的友谊。如果不幸遭遇了校园欺凌,不要害怕,要第一时间向老师、家长报告,或者寻求警察叔叔的帮助。我们会及时处理,让每一位同学都能在安全、和谐的环境中学习和成长。

 

In school life, minor disagreements with classmates are inevitable, but we must always remember that violence and bullying are never the answer to resolving conflicts. Students should treat one another with mutual respect and understanding, cherishing the pure bond of friendship. If, unfortunately, you experience campus bullying, do not be afraid—report it immediately to your teachers, parents, or seek help from the police. We will address the matter promptly to ensure that every student can learn and grow in a safe and harmonious environment.

 

擦亮双眼,校园无诈——师生常见诈骗类型解析

Keep Your Eyes Open for a Fraud-Free Campus: An Analysis of Common Scams Targeting Teachers and Students

 

追星诈骗

Celebrity-Impersonation Scams

 

部分诈骗分子会冒充明星工作室的工作人员,以抽取幸运粉丝赠送签名照、门票等为由,让学生先缴纳快递费、手续费等小额费用。之后,又以各种借口不断索要钱财。还有的诈骗分子会伪造明星的慈善捐款活动,诱导学生捐款。

 

Some fraudsters pose as staff members for celebrities, claiming to be selecting lucky fans to receive signed photos, tickets, or other giveaways. They trick students into paying small upfront fees, such as shipping or handling charges. Subsequently, they find various excuses to continuously demand more money. Other scammers fabricate celebrity charity events to induce students into making donations.

 

防范建议:追星要保持理性,不要轻易相信陌生人以明星名义发布的信息。遇到涉及钱财的事情,要及时与家长、老师沟通,避免上当受骗。

 

Prevention Advice: Maintain a rational approach when following celebrities and avoid readily trusting information posted by strangers using a celebrity's name. Whenever money is involved, promptly consult with your parents or teachers to avoid falling victim to these scams.

 

游戏账号交易诈骗

Gaming Account Transaction Scams

 

第一步:高价诱惑,发布虚假收购信息

Step One: High-Price Temptation, Posting Fake Purchase Advertisements

 

骗子通常伪装成“资深玩家”或“账号商人”,在游戏公屏、短视频平台、B站或QQ中,发布高价收购游戏账号的广告。他们会宣称对特定等级、配备稀有皮肤的账号“有需求”,并开出远高于市场行情的价格。这种“天上掉馅饼”的报价,极易吸引希望用游戏账号换取零花钱的未成年玩家主动联系。

 

Scammers often pose as "veteran players" or "account traders," posting advertisements on short-video platforms, Bilibili, or QQ claiming to purchase game accounts at high prices. They express a "demand" for accounts with specific levels or rare skins, offering prices far above market value. This "pie in the sky" offer easily attracts underage players hoping to exchange their game accounts for pocket money, prompting them to initiate contact.

 

第二步:引导至虚假交易平台进行交易。

Step Two: Luring Victims to Fake Trading Platforms

 

骗子会指导受害人在该平台注册、上架账号,并伪造“买家已付款”的订单信息。

 

The scammer will guide the victim to register and list their account on a counterfeit trading platform, then forge order information indicating that the "buyer has already paid."

 

第三步:制造障碍,骗取“解冻金”接下来,骗子的核心戏码上演。

Step Three: Creating Obstacles to Defraud "Unfreezing Fees"

 

他们会冒充虚假平台的“客服”,联系受害人声称:“未成年人交易游戏账号涉嫌违规,导致买家支付的款项被‘冻结’。”随后出示伪造的官方文件,要求受害人支付一笔“解冻金”“保证金”或“实名认证费”(几百到数千元不等),并承诺此费用会在“解冻”后连同交易款一并返还。他们利用孩子急于完成交易的心理,催促其尽快处理。

 

Next comes the core of the scam. The fraudster, impersonating "customer service" for the fake platform, contacts the victim, claiming: "As a minor, your game account transaction violates regulations, resulting in the buyer's payment being 'frozen.'" They then present forged official documents and demand that the victim pay an "unfreezing fee," "deposit," or "real-name authentication fee" (ranging from a few hundred to several thousand yuan), promising that this amount will be refunded along with the transaction payment once the account is "unfrozen." Exploiting the child's eagerness to complete the transaction, they are pressured to act quickly.

 

第四步:威胁恐吓,诱导持续转账.

Step Four: Threats and Intimidation, Inducing Continuous Transfers

 

如果孩子表示没钱或犹豫,假客服便会以“如不配合操作,就要上报学校”或“让派出所上门抓捕家长”等话术进行恐吓。孩子在骗子胁迫下开启视频聊天,并将镜头对准家长的手机,被骗子引导着打开家长的微信、支付宝、手机网银等账户,最终盗刷家长的存款,直至被家长发现或彻底没钱,骗子便拉黑消失。

 

防范建议:任何要求先行缴纳“保证金”“手续费”的交易,很有可能系诈骗,坚决拒绝转账,同时请自觉远离各类网络游戏,合理规划休闲时间,主动培养阅读、运动、艺术创作等积极向上的兴趣爱好,以健康有益的方式丰富生活、陶冶情操。

 

If the child claims to have no money or hesitates, the fake customer service resorts to intimidation tactics such as: "If you don't cooperate, we'll report this to your school" or "We'll have the police come and arrest your parents." Under this coercion, the child is tricked into starting a video call and pointing the camera at their parents' phone. The scammer then guides them to access the parents' WeChat, Alipay, mobile banking apps, and other accounts, ultimately draining the parents' savings. This continues until the parents discover the fraud or the money runs out, at which point the scammer blocks the victim and disappears.

 

最后,祝愿万科双语学校的老师、同学们在新的学期里,学习进步、工作顺利、生活愉快!

 

Finally, I wish all the teachers and students of Vanke Bilingual School continuous progress in your studies, success in your work, and joy in your daily lives throughout this new semester!

 

资料提供/ 贾涿淇 于彬

翻译/ 于彬 黎晔升(学生讲稿翻译)

排版/ 马葳


【国旗下的讲话】VBS举办2025-2026学年第二学期第二周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2026-03-09

万双网讯  2026年3月9日,万科双语学校举行2025-2026学年第二学期第2周升旗仪式。本周升旗仪式由1G班负责,林梓浩(Hawk)和陈晨汐(Xixi)担任主持人,护旗任务由1G班全体同学承担。“坚毅为帆,破浪前行”是1G班的目标,他们共同完成了庄严的升旗环节。

 

On March 9th, 2026, the flag-raising ceremony for the second week of the second semester of the 2025-2026 academic year was held on the playground of Vanke Bilingual School. This ceremony was hosted by Class 1G. Students Lin Zihao (Hawk) and Chen Chenxi (Xixi) served as the hosts. The goal of Class 1G is to take resilience as a sail and forge ahead through the waves. All of the other students in Class 1G formed the flag color guard, and they carried out the solemn flag-raising ceremony.


2V5A6225.JPG


2V5A6247.JPG

 

国旗下讲话环节,李畅(Ivy)和胡显贵(Peter)两位同学以“学习雷锋好榜样,争做新时代好少年”为主题,带来了一场温暖而充满力量的演讲。他们从雷锋同志乐于助人的精神出发,结合新时代青少年的责任与担当,将雷锋精神具象化为“主动帮助别人”“尊敬师长,礼貌待人”“爱护校园,热爱集体”“主动学习,刻苦钻研”四件触手可及的小事,号召全体同学从身边点滴做起,用实际行动传承雷锋精神,争做文明、友爱、勤奋的新时代好少年。

 

During the speech segment under the national flag, students Li Chang (Ivy) and Hu Xiangui (Peter) delivered a speech titled “Learn from Lei Feng, Be Good Students of the New Era”. Drawing from Lei Feng's spirit of helping others, and in light of the responsibilities and commitments expected of young people in the new era, they embodied the essence of Lei Feng's example through four simple, everyday actions: "Take the initiative to help others," "Respect teachers and be courteous to all," "Care for the campus and value your class community," and "Study diligently and strive for excellence." They called on all students to start with small acts in daily life, carry forward Lei Feng's spirit through action, and strive to become civilized, caring, and hardworking students who are worthy of the new era.


2V5A6281.JPG

 

随后,民治派出所吴警长进行校园安全主题演讲。他指出,新学期伊始正是树立目标、开启征程的重要时刻,同学们不仅要追求学业进步,更要增强法治观念、提升安全防范意识。吴警长重点解读了2026年1月1日起正式施行的新治安管理处罚法,特别围绕未成年人相关条款展开说明。他介绍,新法打破了以往“低龄免罚”的惯例,明确对“行为恶劣型”和“屡教不改型”两类未成年人不良行为可依法予以拘留惩戒,同时建立了矫治教育闭环机制,对不予处罚的未成年人跟进训诫、心理辅导、社会服务等措施,真正做到“严管厚爱、惩教结合”。

 

Then, Police Captain Wu from Minzhi Police Station delivered a speech on the theme of campus safety. He noted that the start of a new semester marks an important moment for setting goals and embarking on a new journey, urging students not only to pursue academic progress but also to strengthen their understanding of the rule of law and enhance their awareness of safety precautions. Police Chief Wu provided a detailed explanation of the newly implemented Public Security Administration Punishment Law, which officially took effect on January 1st, 2026, with a particular focus on provisions related to minors. He introduced that the new law breaks away from the previous practice of "exempting minors from punishment," explicitly stipulating that minors who engage in "egregious misconduct" or "repeat offenses" may be subject to detention as a disciplinary measure in accordance with the law. At the same time, the law establishes a closed-loop system for corrective education, ensuring that minors who are not prosecuted receive follow-up measures such as admonishment, psychological counseling, and community service. This approach truly embodies the principle of "strict discipline with compassionate care and combining punishment with education."


2V5A6339.JPG

 

针对校园欺凌问题,吴警长强调,同学之间要相互尊重、相互包容,遇到欺凌行为要第一时间向老师、家长或警察求助,共同维护安全和谐的校园环境。在防范诈骗方面,他结合学生群体高发的追星诈骗和游戏账号交易诈骗案例,详细剖析了诈骗分子的套路与话术,提醒同学们理性追星、远离陌生交易、不轻信“解冻金”“保证金”等说辞,遇到涉及钱财的情况务必及时与家长沟通。

 

As for the issue of campus bullying, Police Captain Wu emphasized the importance of mutual respect and tolerance among students, urging them to immediately report any bullying incidents to teachers, parents, or the police, thereby working together to maintain a safe and harmonious campus environment. On the topic of fraud prevention, he drew on common scams targeting students, such as celebrity impersonation and gaming account transaction scams in order to dissect the tactics and deceptive language used by fraudsters. He reminded students to follow celebrities rationally, steer clear of unfamiliar transactions, and refrain from trusting claims about "unfreezing fees" or "deposits." He also stressed the importance of promptly consulting with parents whenever money is involved.


2V5A6396.JPG

 

最后,吴警长呼吁同学们要自觉远离网络游戏沉迷,培养阅读、运动、艺术创作等健康向上的兴趣爱好,用充实有益的生活方式护航青春成长。

 

Finally, Police Captain Wu called on students to consciously steer clear of internet game addiction and instead cultivate healthy and uplifting hobbies such as reading, sports, and artistic creation, using a fulfilling and constructive lifestyle to preserve their youth and personal growth.

 

本次升旗仪式在热烈的掌声中圆满结束。雷锋精神与法治安全,一课润心,一课护航,共同为同学们的新学期成长注入了温暖与力量。愿全体学子以榜样为引领,以安全为基石,在日常点滴中践行文明与友善,在知行合一中砥砺品格,争做新时代的好少年

 

The flag-raising ceremony drew to a close amidst warm applause. With one lesson nourishing the soul through the spirit of Lei Feng and the other for safeguarding the future through the rule of law, the event infused the new semester with both warmth and strength for every student's growth. May all of our students find role models for guidance and promote safety—practicing civility and kindness in daily life, honing their character through the unity of knowledge and action, and striving to become exemplary youth of this new era.

 

附演讲稿:(中英双语)

 

Dear teachers and classmates, good morning!

尊敬的老师们,亲爱的同学们:大家早上好!

 

I'm Peter. This is Ivy. We are from Class 1G. Our speech today is: Learn from Lei Feng, Be Good Students of the New Era.

我是1G班的李畅 ,他是1G班的胡显贵。今天,我们国旗下讲话的主题是“学习雷锋好榜样,争做新时代好少年”。

 

Lei Feng was a kind PLA uncle. The spirit of Lei Feng in the new era is to care about others and do good small things every day.

雷锋是一位乐于助人的解放军叔叔。在新时代的雷锋精神,就是心中有他人,从小事做好事。

 

We are all students of the new era. We should learn from Lei Feng's spirit. Let's start with four small things:

作为新时代的学生,我们要继承和弘扬雷锋精神,可以从这四件小事做起:

 

First, help people actively. When teachers or classmates need help, helping them right away is learning from Lei Feng.

一、主动帮助别人:同学老师有困难、需要帮助,我们主动上前帮助他人,都是在学习雷锋。

 

Second, be polite to everyone. Be nice to teachers and classmates. 

二、尊敬师长,礼貌待人:见到老师主动问好,同学间讲话文明有礼。

 

Third, love our school and our class. Don’t litter. Unite with classmates and work hard together towards goals.

三、爱护校园,热爱集体:不乱扔垃圾,团结同学,大家一起朝着共同的目标努力。

 

Fourth, study hard and learn actively. Learn with a serious heart and grow up step by step.

四、主动学习,刻苦钻研:用认真的态度学知识,用成长型思维模式长本领。

 

Dear classmates, Lei Feng's spirit is the small good things we can do every day.

同学们,雷锋精神不是惊天动地的大事,而是每天都能做到的小事。

 

Let's start today with the small things around us. Learn from Lei Feng. Be polite, friendly and hard-working students!

让我们从今天开始,从小事做起,学习雷锋,争做新时代文明、友爱、勤奋的好少年!

 

Our speech is over. Thank you.

我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

附校园安全主题演讲稿:

 

尊敬的万科双语学校全体老师同学们:

大家上午好!

 

Dear teachers and students of Vanke Bilingual School,

Good morning!

 

一元复始,万象更新。我们迎来了新学期的全新开始。在此,衷心祝愿老师们在新的一年里工作顺利、桃李满园;祝愿同学们学业有成、马到成功!

 

As the new year begins and all things take on a fresh look, we welcome the brand-new start of a new semester. Here, I extend my heartfelt wishes to all teachers: may your work be smooth and your efforts rewarded with fruitful outcomes; and to all students: may you excel in your studies and achieve immediate success.

 

开学之际,是我们树立新目标、开启新征程的重要时刻。为了进一步增强大家的法治观念,提升安全防范意识,为大家带来全面且实用的法治知识。

 

The start of a new semester marks an important moment for us to set new goals and embark on a new journey. To further strengthen everyone's understanding of the rule of law and enhance your awareness of safety precautions, I am here to provide you with comprehensive and practical legal knowledge.

 

聚焦新规:新治安管理处罚法与校园欺凌防范

 

Understanding the New Regulations of The New Public Security Administration Punishment Law for Campus Bullying Prevention

 

新的治安管理处罚法于 2026 年 1 月 1 日正式施行,。这次修订对未成年人这块可以说动了“大手术”,这次修订的核心思路很明确,就是“严管厚爱,精准施策,程序保障,惩教结合”听起来有点专业。但简单说,就是既要管住那些越界的行为又要保护和教育孩子,不是简单的一罚了之或者放任不管,所以对于我们来说要理解新法的具体变化,提前做好准备。打破了很多人印象中“小孩子犯错警察也没办法”的那种观念,就是所谓的“低龄免罚”惯例被打破。新法明确规定有两类未成年人的不良行为将可能面临拘留惩戒。

 

The new Public Security Administration Punishment Law officially came into effect on January 1st, 2026. This revision represents a significant overhaul concerning minors. The core philosophy behind this amendment is clear: "Strict governance with compassionate care, and using targeted measures with procedural safeguards for the integration of punishment with education." While this may sound somewhat technical, in simple terms, it means we must both rein in transgressions in order to protect and educate children—neither by simply punishing them and leaving it at that, nor turning a blind eye. Therefore, it is crucial for us to understand the specific changes brought by the new law and prepare accordingly. This breaks the long-held perception that "the police can't do anything when children misbehave," effectively shattering the convention of "exempting minors from punishment." The new law clearly stipulates that minors exhibiting two specific types of misconduct may now face detention as a disciplinary measure.

 

第一类是“行为恶劣型”。已满 14 周岁不满 16 周岁的或者已满 16 周岁不满 18 周岁但初次违法的,如果他们的行为情节严重影响恶劣,比如校园内暴力伤人、聚众扰乱教学秩序而且造成了严重后果,那就可以依法执行拘留。第二类是“屡教不改型”。就是已满 14周岁不满 16 周岁的未成年人,如果在一年之内两次以上违反治安管理那也可能面临拘留,这等于彻底击碎了“年龄小就是免罪金牌”的错误认知。

 

The first category is "egregious misconduct." This applies to minors who are between the age of 14 and 16, or those who are first-time offenders between the ages of 16 and 18. If their actions are particularly serious in nature and have severe consequences—such as violent acts on campus, gathering crowds to disrupt teaching order, and causing significant harm—they may be subject to detention in accordance with the law.

 

The second category is "repeat offenders." This refers to minors who are between 14 and 16 years of age and have violated public security administration regulations two or more times within a single year. Such individuals may also face detention. This provision completely shatters the misconception that "young age serves as a shield against punishment."

 

第二个变化和第一个变化紧密连接,就是为了防止“不罚了之”新法填补了“免罚后无跟进”的空白,建立了一个“矫治教育闭环”对于那些因为年龄等原因不予处罚或者不执行拘留的孩子,不能就这么放回去,必须要有后续的教育措施跟上。具体矫治措施有:包括训诫、责令赔礼道歉或赔偿损失,要求定期报告活动情况,还有心理辅导、行为矫治、甚至参加社会服务等。

 

The second major change, closely linked to the first, is designed to prevent cases from being closed without consequences. The new law fills the previous gap where no follow-up measures existed after exemption from punishment, establishing a "closed-loop system for corrective education." For minors who are not subject to punishment or detention due to age or other reasons, they cannot simply be released without further action; subsequent educational measures must be implemented. Specific corrective measures include: admonishment, mandatory apologies or compensation for losses, requirements to regularly report on their activities, psychological counseling, behavioral correction, and even participation in community service.

 

在校园生活中,与同学相处难免会有小摩擦,但我们要时刻牢记,暴力和欺凌绝不是解决问题的方式。同学们之间应当相互尊重、相互包容,珍惜这份纯真的友谊。如果不幸遭遇了校园欺凌,不要害怕,要第一时间向老师、家长报告,或者寻求警察叔叔的帮助。我们会及时处理,让每一位同学都能在安全、和谐的环境中学习和成长。

 

In school life, minor disagreements with classmates are inevitable, but we must always remember that violence and bullying are never the answer to resolving conflicts. Students should treat one another with mutual respect and understanding, cherishing the pure bond of friendship. If, unfortunately, you experience campus bullying, do not be afraid—report it immediately to your teachers, parents, or seek help from the police. We will address the matter promptly to ensure that every student can learn and grow in a safe and harmonious environment.

 

擦亮双眼,校园无诈——师生常见诈骗类型解析

Keep Your Eyes Open for a Fraud-Free Campus: An Analysis of Common Scams Targeting Teachers and Students

 

追星诈骗

Celebrity-Impersonation Scams

 

部分诈骗分子会冒充明星工作室的工作人员,以抽取幸运粉丝赠送签名照、门票等为由,让学生先缴纳快递费、手续费等小额费用。之后,又以各种借口不断索要钱财。还有的诈骗分子会伪造明星的慈善捐款活动,诱导学生捐款。

 

Some fraudsters pose as staff members for celebrities, claiming to be selecting lucky fans to receive signed photos, tickets, or other giveaways. They trick students into paying small upfront fees, such as shipping or handling charges. Subsequently, they find various excuses to continuously demand more money. Other scammers fabricate celebrity charity events to induce students into making donations.

 

防范建议:追星要保持理性,不要轻易相信陌生人以明星名义发布的信息。遇到涉及钱财的事情,要及时与家长、老师沟通,避免上当受骗。

 

Prevention Advice: Maintain a rational approach when following celebrities and avoid readily trusting information posted by strangers using a celebrity's name. Whenever money is involved, promptly consult with your parents or teachers to avoid falling victim to these scams.

 

游戏账号交易诈骗

Gaming Account Transaction Scams

 

第一步:高价诱惑,发布虚假收购信息

Step One: High-Price Temptation, Posting Fake Purchase Advertisements

 

骗子通常伪装成“资深玩家”或“账号商人”,在游戏公屏、短视频平台、B站或QQ中,发布高价收购游戏账号的广告。他们会宣称对特定等级、配备稀有皮肤的账号“有需求”,并开出远高于市场行情的价格。这种“天上掉馅饼”的报价,极易吸引希望用游戏账号换取零花钱的未成年玩家主动联系。

 

Scammers often pose as "veteran players" or "account traders," posting advertisements on short-video platforms, Bilibili, or QQ claiming to purchase game accounts at high prices. They express a "demand" for accounts with specific levels or rare skins, offering prices far above market value. This "pie in the sky" offer easily attracts underage players hoping to exchange their game accounts for pocket money, prompting them to initiate contact.

 

第二步:引导至虚假交易平台进行交易。

Step Two: Luring Victims to Fake Trading Platforms

 

骗子会指导受害人在该平台注册、上架账号,并伪造“买家已付款”的订单信息。

 

The scammer will guide the victim to register and list their account on a counterfeit trading platform, then forge order information indicating that the "buyer has already paid."

 

第三步:制造障碍,骗取“解冻金”接下来,骗子的核心戏码上演。

Step Three: Creating Obstacles to Defraud "Unfreezing Fees"

 

他们会冒充虚假平台的“客服”,联系受害人声称:“未成年人交易游戏账号涉嫌违规,导致买家支付的款项被‘冻结’。”随后出示伪造的官方文件,要求受害人支付一笔“解冻金”“保证金”或“实名认证费”(几百到数千元不等),并承诺此费用会在“解冻”后连同交易款一并返还。他们利用孩子急于完成交易的心理,催促其尽快处理。

 

Next comes the core of the scam. The fraudster, impersonating "customer service" for the fake platform, contacts the victim, claiming: "As a minor, your game account transaction violates regulations, resulting in the buyer's payment being 'frozen.'" They then present forged official documents and demand that the victim pay an "unfreezing fee," "deposit," or "real-name authentication fee" (ranging from a few hundred to several thousand yuan), promising that this amount will be refunded along with the transaction payment once the account is "unfrozen." Exploiting the child's eagerness to complete the transaction, they are pressured to act quickly.

 

第四步:威胁恐吓,诱导持续转账.

Step Four: Threats and Intimidation, Inducing Continuous Transfers

 

如果孩子表示没钱或犹豫,假客服便会以“如不配合操作,就要上报学校”或“让派出所上门抓捕家长”等话术进行恐吓。孩子在骗子胁迫下开启视频聊天,并将镜头对准家长的手机,被骗子引导着打开家长的微信、支付宝、手机网银等账户,最终盗刷家长的存款,直至被家长发现或彻底没钱,骗子便拉黑消失。

 

防范建议:任何要求先行缴纳“保证金”“手续费”的交易,很有可能系诈骗,坚决拒绝转账,同时请自觉远离各类网络游戏,合理规划休闲时间,主动培养阅读、运动、艺术创作等积极向上的兴趣爱好,以健康有益的方式丰富生活、陶冶情操。

 

If the child claims to have no money or hesitates, the fake customer service resorts to intimidation tactics such as: "If you don't cooperate, we'll report this to your school" or "We'll have the police come and arrest your parents." Under this coercion, the child is tricked into starting a video call and pointing the camera at their parents' phone. The scammer then guides them to access the parents' WeChat, Alipay, mobile banking apps, and other accounts, ultimately draining the parents' savings. This continues until the parents discover the fraud or the money runs out, at which point the scammer blocks the victim and disappears.

 

最后,祝愿万科双语学校的老师、同学们在新的学期里,学习进步、工作顺利、生活愉快!

 

Finally, I wish all the teachers and students of Vanke Bilingual School continuous progress in your studies, success in your work, and joy in your daily lives throughout this new semester!

 

资料提供/ 贾涿淇 于彬

翻译/ 于彬 黎晔升(学生讲稿翻译)

排版/ 马葳


深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号