新闻详情

万双网讯 为提高学生演讲与表达的综合能力,提升学生的中英文综合素养,让孩子站在舞台中央,2025年11月18日16时,万科双语学校第54期E-talk活动在学校剧场举行。两百余名师生现场聆听了演讲,活动同时面向全校师生直播。
To enhance students’comprehensive abilities to speak and express themselves, to improve their overall Chinese and English literacy, and to put children at the center of the stage, the 54th E-talk of Vanke Bilingual School was held in the school theater on November 18th, 2025, at 16:00 PM. Over 100 teachers and students attended the event, and it was also live-streamed to the entire school community.
本期E-talk以“历史与人物”为主题,来自四至六年级的七名同学用中文进行了精彩演讲。同学们围绕历史人物故事展开讲述,分享个人感悟,评委老师也对每位同学的表现作了细致点评。
The topic of “Historical Figures” featured seven students from Grades 4 to 6, who delivered outstanding speeches in Chinese. Focusing on stories of historical figures, the students shared personal reflections, while judges provided detailed feedback on each presentation.
4E班钟邦宪同学以《花甲请缨:左宗棠收复新疆》为题,讲述了晚清时期左宗棠在国力衰弱之际,以近花甲之年带棺出征、收复新疆的壮举。他重点刻画了左宗棠在军事与外交上的策略与决心,并从中提炼出“绝境中的坚定意志最有力量”的精神启示,呼吁同学们面对困难时不退缩,积极寻找解决方法。
Alan (Zhong Bangxian) from Class 4E delivered a speech titled “At Sixty, Volunteering for Battle: Zuo Zongtang’s Recovery of Xinjiang,” recounting the legendary feat of the late Qing dynasty statesman Zuo Zongtang, who led troops to reclaim Xinjiang despite his advanced age and the nation’s weakened state. Zhong highlighted Zuo’s strategic military and diplomatic resolve, drawing from the story the powerful lesson that “determination in desperate times holds the greatest strength.” He encouraged his peers to confront challenges with courage and actively seek solutions.


王老师点评认为,该演讲结构清晰、内容翔实,体现出对历史事件的良好理解,并能从史实中提炼出对自身有启发的精神品质。同时,她建议同学:“要用声音传递情感,语调、重音、节奏这些还要在训练时更加得注意,让听众和你产生共鸣。”
In her comments, Ms. Wang noted that the speech was well-structured and rich in content, demonstrating a solid understanding of the historical event and the ability to derive meaningful inspiration from it. She also advised the student, “Use your voice to convey emotion—pay closer attention to tone, emphasis, and rhythm during practice to better engage and resonate with your audience.”
5F班周瑭浩宇同学在《敬英雄岳飞,承报国丹心》中,生动回顾了岳飞从勤学苦练到沙场点兵的一生,深情诠释了“精忠报国”的精神内涵。演讲情感真挚、语言铿锵,巧妙地将英雄的爱国情怀与当代学生的责任相联系,呼吁大家在日常学习中锤炼本领,践行爱国精神。
Class 5F - Zhou Tanghaoyu:
In “Saluting the Hero Yue Fei, Inheriting the Loyal Heart to Serve the Nation,” Zhou Tanghaoyu vividly recounts Yue Fei's life, from diligent study and hard training to commanding troops on the battlefield. He passionately interpreted the spiritual essence of the “Utmost Loyalty and Patriotism.” The speech, sincere in emotion and resolute in language, skillfully connected the patriotic spirit of the hero with the responsibilities of contemporary students, urging everyone to hone their skills through daily studies and practice patriotism.


王老师指出,该演讲结构完整、画面感强,并能结合现实提出具体行动,富有教育意义。同时,她也提出了三点精进建议:其一,可适当拆分长句,使语意更清晰流畅;其二,在演绎岳飞题材时,语言气势可更加磅礴;其三,适当增加与观众的互动,能更好地提升现场感染力。
Teacher Wang noted that the speech was well-structured, rich in imagery, and was combined with practical calls to action, making it highly educational. She also offered three suggestions for refinement: first, breaking down long sentences appropriately to enhance clarity and fluency; second, employing more powerful language when depicting Yue Fei's story; and third, increasing audience interaction to boost engagement.
5C班的王骏哲同学在《英雄关天培:鸦片战争中的民族脊梁》的演讲中,将大家的思绪拉回1841年的虎门炮台,生动讲述了年过花甲的老将军关天培,在枪林弹雨中浴血奋战、直至壮烈牺牲的悲壮事迹。当讲到将军高呼“城存我存,城陷我亡”并血染战旗时,现场无不为之动容。他引用文天祥“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句,赞颂英雄气节,并呼吁同学们将这份爱国情怀化为实际行动,从自身做起,在平凡的学习和生活中勇担责任,成为传承民族精神的“小英雄”。
Class 5C - Wang Junzhe:
In his speech “Hero Guan Tianpei: The Backbone of the Nation in the Opium War,” Wang Junzhe transported the audience back to the Humen Fort in 1841. He vividly recounted the tragic tale of the elderly General Guan Tianpei, who fought valiantly amidst a hail of bullets until his heroic sacrifice. When describing the general's cry, “If the city stands, I stand; if the city falls, I perish,” and the battle flag stained with his blood, the audience was deeply moved. Quoting Wen Tianxiang's verse, “Since ancient times, no one has escaped death; may I leave a loyal heart shining in the pages of history,” he praised the hero's unyielding spirit and urged classmates to translate this patriotism into concrete actions—starting with themselves—by taking responsibility in ordinary studies and life, thus becoming “young heroes” who carry forward the national spirit.


李老师评价其演讲激情澎湃、感人至深,不仅讲述了关天培的事迹,更展现了中华民族一脉相承的爱国精神。“感谢你为大家分享民族英雄关天培的事迹。”李老师这样说道,“从你激昂的演讲中,大家都被关天培的事迹和你话语中浓浓的爱国情所感染。你的演讲抑扬顿挫、激情澎湃,相信在一次次练习的过程中,你自身也深深被这种精神所感动。你不仅仅讲述了关天培,更纵览千古,阐释了传承于中国人血脉中的爱国精神。你们是祖国的未来,希望寄托在你们身上。请继承这份精神,继续努力,祖国必将因你们而更加富强!”
Teacher Li praised the speech as passionate and profoundly moving, noting that it not only recounted Guan Tianpei's deeds but also showcased the enduring patriotic spirit of the Chinese nation. “Thank you for sharing the story of our national hero, Guan Tianpei,” Teacher Li said. “From your impassioned delivery, everyone was deeply touched by Guan Tianpei's deeds and the strong patriotism of your words. Your speech, with its cadence and fervor, surely was moving to yourself during practice. You didn't just talk about Guan Tianpei; you spanned all of history to explain the patriotic spirit inherent in the blood of the Chinese people. You are the future of our motherland; our hopes rest on you. Please inherit this spirit, continue striving, and our country will surely grow stronger because of you!”
4D班的李陈明壹同学在《少保破敌—北京保卫战》的演讲中为我们生动描绘了1449年明朝五十万大军覆没、皇帝被俘的危局,民族英雄于谦是如何力挽狂澜救国于危难之中的。他清晰讲述了于谦如何在朝廷震荡、外敌压境的绝境中,果断调兵、筹粮、立新帝,并最终率领军民奋勇击退瓦剌大军,守住北京城的壮举。演讲接近尾声时,他呼吁同学们从于谦身上汲取临危不乱、挺身而出的担当精神,将这份勇气与智慧融入日常的学习与生活中去。
Class 4D - Li Chenmingyi:
In his speech “The Young Guardian Repels the Enemy—The Beijing Defense War,” Li Chenmingyi vividly depicted the crisis of 1449, when the Ming dynasty's 500,000-strong army was annihilated and the emperor captured. He clearly explained how the national hero Yu Qian turned the tide, saving the nation from peril. The speech detailed how Yu Qian, in the face of court turmoil and enemy invasion, decisively mobilized troops, gathered supplies, established a new emperor, and ultimately led the army and civilians in repelling the Oirat forces and defended Beijing. Nearing the end, he called on classmates to draw from Yu Qian the spirit of remaining calm under pressure and stepping forward courageously, integrating this courage and wisdom into their daily studies and lives.


李老师赞扬其语言富有激情、表情坚定,令人如临其境,仿佛让观众亲眼看到当年于谦在北京保卫战中临危受命、力挽狂澜的壮举。同时她也建议同学可搭配恰当的肢体语言,进一步提升演讲的感染力。
Teacher Li praised the speaker’s passionate language and determined expression, which made the scene come alive, as if the audience witnessed Yu Qian accepting the mission and turning the tide in the Beijing Defense War. She also suggested incorporating appropriate body language to further enhance the speech's impact.
6X班的王嘉妍同学以《我最敬佩的革命先辈》为题,讲述了周恩来总理作为其“第一偶像”的独特魅力。她从“为中华之崛起而读书”这句“超酷的Flag”谈起,生动描绘了周总理在革命年代如“侦探主角”般的机智,建国后处理繁重国事的卓越能力,以及“燃烧自己,照亮别人”的无私品格。演讲还分享了日内瓦会议上周总理以睿智与风度“秒杀全场”的轶事,将其人格魅力展现得淋漓尽致。最后,她呼吁同学们将周总理视为成长的“灯塔”,用好好学习、成为有担当之人的实际行动,来纪念这位伟大的先辈。
Class 6X - Wang Jiayan:
In her speech “The Revolutionary Forebear I Admire Most,” Wang Jiayan shared the unique charm of Premier Zhou Enlai as her “first idol.” Starting from his “super cool flag”—“Rise for the rise of China!”—she vividly depicted Zhou's intelligence during the revolutionary years, likening him to a “detective protagonist,” his exceptional ability to handle state affairs after the founding of the nation, and his selfless character of “burning himself to light others.” She also shared an anecdote from the Geneva Conference where Premier Zhou's wisdom and grace “won over the entire room,” fully showcasing his charismatic personality. Finally, she urged classmates to see Premier Zhou as a " lighthouse" for their growth, honoring this great forebear by studying hard and becoming responsible individuals.


黎老师点评道:“你的演讲语言生动活泼,非常贴合同龄人视角,既有“立个flag”“秒杀全场”这样轻松的表达,也有“燃烧自己,照亮别人”这样富有感染力的总结,从课本印象到具体事例,逻辑流畅。另外,她建议同学补充贴近生活的事例以增强观众共鸣。
Teacher Li commented: “Your speech is lively and relatable, perfectly matching the peer perspective. It includes casual expressions like 'setting a flag' and 'winning over the room,' as well as impactful summaries like ‘burning himself to light others.’ The logic flows smoothly from textbook impressions to specific examples.” She also suggested adding more life-related examples to enhance audience resonance.
6C班的曹嘉树同学以《他用忠诚,回答了那个寒冬》为题,以饱含情感的语言,将师生们的思绪带回到冰天雪地的抗日战场,生动讲述了民族英雄杨靖宇将军率领东北抗日联军,在零下四十度的绝境中与日寇殊死搏斗的感人事迹。当讲到将军弹尽粮绝,仅以草根、树皮果腹,却依然发出“我是中国人,绝不背叛祖国”的怒吼,最终血染雪地时,现场无不为之动容。演讲者用“挺拔的松柏”和“夜空中最亮的星辰”赞美英雄不朽的精神,并呼吁同学们铭记这份民族脊梁,将英雄的故事化作守护和平、珍视生命的永恒火种。
Class 6C - Cao Jiashu:
In his speech “He Answered That Bitter Winter with Loyalty,” Cao Jiashu, with deeply emotional language, transported the teachers and students back to the icy battlefields of the War of Resistance Against Japan. He vividly recounted the touching deeds of the national hero General Yang Jingyu, who led the Northeast Anti-Japanese Allied Army in desperate battles against the Japanese invaders in temperatures as low as -40°C. When describing the general, with ammunition and supplies exhausted, surviving on roots and tree bark, yet still roaring, "I am Chinese; I will never betray my motherland!" before ultimately staining the snow with his blood, the audience was profoundly moved. The speaker praised the hero's immortal spirit as “towering pines and cypresses” and “the brightest stars in the night sky,” urging classmates to remember this backbone of the nation and transform the hero's story into an eternal flame that guards peace and cherishes life.


黎老师评价其演讲情感饱满、场景感强,成功传递出革命先辈的骨气与勇气。她进一步指点道:“当讲到‘我是中国人,绝不背叛祖国’等关键语句时,若能放慢节奏、加重语气,并配合坚定的眼神,将能极大地增强情感冲击力,使听众更深地沉浸其中。”
Teacher Li noted that the speech was emotionally rich and strong in its scene-setting, successfully conveying the revolutionary forebearer's integrity and courage. She further advised: “When delivering key lines like 'I am Chinese; I will never betray my motherland,' slow down the pace, emphasize the tone, and pair it with a firm gaze in order to greatly enhance the emotional impact and immerse the audience even more.”
6V班的纪茗睿同学以《一颗糖丸,一份守护》为题,声情并茂地为我们讲述了顾方舟与脊髓灰质炎疫苗的故事。她从“小儿麻痹症”曾带来的阴霾讲起,深情讲述了“糖丸爷爷”顾方舟临危受命,在简陋条件下艰难研发疫苗的动人故事。当讲到顾方舟为验证儿童疫苗安全性,毅然让亲生儿子试药时,那份“医者仁心”与“如山父爱”的交织令全场感动。演讲生动描绘了“糖丸”这一天才发明如何成为守护几代中国人健康的甜蜜奇迹。纪茗睿同学以此呼吁大家铭记这份用科学守护生命的奉献精神,用知识与爱心温暖世界。
Class 6V - Ji Mingrui:
In her speech “A Sugar Pill, A Guardian's Promise,” Ji Mingrui eloquently shared the story of Gu Fangzhou and the polio vaccine. Starting from the shadows cast by poliomyelitis, she recounted the moving tale of the“Sugar Pill Grandpa” which was about Gu Fangzhou accepting the critical mission and overcoming hardships to develop the vaccine under poor conditions. When describing how Gu Fangzhou, to verify the vaccine's safety for children, resolutely administered it to his own son, the intertwining of a “healer's benevolence” and “paternal love like a mountain” moved the entire audience. The speech vividly depicted how the “sugar pill,” this ingenious invention, became a sweet miracle safeguarding the health of generations of Chinese. Ji Mingrui called on everyone to remember this spirit of using science to protect lives and to warm the world with knowledge and compassion.


陈老师认为该演讲真挚动人,成功传递出科学背后的责任与温暖。她点评道:“演讲时可适当加强语气的起伏,突出故事中令人动容的细节,如喂子试药、研制糖丸,能更有力地打动观众!”
Teacher Chen believes that the speech is sincere and moving, successfully conveying the responsibility and warmth behind science. She commented, “During the speech, you can strengthen the fluctuations in tone to emphasize the touching details in the story, such as feeding the child test medication and developing the sugar pills, which will have a stronger impact on the audience!”
本次E-talk不仅是一场语言与表达的展示,更是一次穿越历史的精神对话。同学们在讲述中传承文化,在聆听中汲取力量,展现出新时代少年对历史的尊重、对英雄的敬仰,以及对未来的担当。愿这样的舞台继续点亮每一份思考与表达,让历史的光芒照亮前行的道路。
This E-talk is not only a showcase of language and expression but also a spiritual dialogue that transcends history. In their storytelling, students inherit culture, and in their listening, they draw strength, demonstrating the respect of the youth of the new era for history, admiration for heroes, and a sense of responsibility for the future. May such a stage continue to illuminate every thought and expression, letting the light of history shine on the path ahead.

万科双语学校E-talk活动每周举行一次,学生自主报名参与,中文、英文均可,老师将相同或相似主题的演讲者安排在同一期演讲,主旨是让学生做到能说、会说、敢说,善思、善辩、善究。
The E-talk activity of Vanke Bilingual School is held once a week. Students can sign up to participate on their own. Both Chinese and English are accepted. The teacher arranges speakers with the same or similar topics to give speeches in the same period. The purpose is to enable students to be able to speak freely, confidently and bravely; to be good at thinking, debating, and doing research.
E-talk的舞台是开放的,我们欢迎每一位VBS未来少年来到这里,站在聚光灯下,向世界展示自己的独特魅力;我们鼓励孩子们挑战自我,突破困境;我们相信,每一个孩子都有无限的潜力,只要他们有勇气站上舞台,就有可能成为真正的演讲者。
The stage of E-talk is open. We welcome every future teenager of VBS to come here, stand in the spotlight, and show their unique charm to the world; we encourage children to challenge themselves and break through difficulties; we believe that every child has unlimited potential. As long as they have the courage to stand on the stage, they may become real speakers.
让我们一起期待,在E-talk的舞台上,VBS未来少年们将如何用他们的声音,引领我们走进他们的世界,感受他们的热情与活力。
Let us look forward to how the future teenagers of VBS will use their voices to lead us into their world and feel their enthusiasm and vitality on the E-talk stage.
附现场视频:
资料提供/ 王玉清
翻译/ 黄巧莉
视频/ 于彬
排版/ 马葳

万双网讯 为提高学生演讲与表达的综合能力,提升学生的中英文综合素养,让孩子站在舞台中央,2025年11月18日16时,万科双语学校第54期E-talk活动在学校剧场举行。两百余名师生现场聆听了演讲,活动同时面向全校师生直播。
To enhance students’comprehensive abilities to speak and express themselves, to improve their overall Chinese and English literacy, and to put children at the center of the stage, the 54th E-talk of Vanke Bilingual School was held in the school theater on November 18th, 2025, at 16:00 PM. Over 100 teachers and students attended the event, and it was also live-streamed to the entire school community.
本期E-talk以“历史与人物”为主题,来自四至六年级的七名同学用中文进行了精彩演讲。同学们围绕历史人物故事展开讲述,分享个人感悟,评委老师也对每位同学的表现作了细致点评。
The topic of “Historical Figures” featured seven students from Grades 4 to 6, who delivered outstanding speeches in Chinese. Focusing on stories of historical figures, the students shared personal reflections, while judges provided detailed feedback on each presentation.
4E班钟邦宪同学以《花甲请缨:左宗棠收复新疆》为题,讲述了晚清时期左宗棠在国力衰弱之际,以近花甲之年带棺出征、收复新疆的壮举。他重点刻画了左宗棠在军事与外交上的策略与决心,并从中提炼出“绝境中的坚定意志最有力量”的精神启示,呼吁同学们面对困难时不退缩,积极寻找解决方法。
Alan (Zhong Bangxian) from Class 4E delivered a speech titled “At Sixty, Volunteering for Battle: Zuo Zongtang’s Recovery of Xinjiang,” recounting the legendary feat of the late Qing dynasty statesman Zuo Zongtang, who led troops to reclaim Xinjiang despite his advanced age and the nation’s weakened state. Zhong highlighted Zuo’s strategic military and diplomatic resolve, drawing from the story the powerful lesson that “determination in desperate times holds the greatest strength.” He encouraged his peers to confront challenges with courage and actively seek solutions.


王老师点评认为,该演讲结构清晰、内容翔实,体现出对历史事件的良好理解,并能从史实中提炼出对自身有启发的精神品质。同时,她建议同学:“要用声音传递情感,语调、重音、节奏这些还要在训练时更加得注意,让听众和你产生共鸣。”
In her comments, Ms. Wang noted that the speech was well-structured and rich in content, demonstrating a solid understanding of the historical event and the ability to derive meaningful inspiration from it. She also advised the student, “Use your voice to convey emotion—pay closer attention to tone, emphasis, and rhythm during practice to better engage and resonate with your audience.”
5F班周瑭浩宇同学在《敬英雄岳飞,承报国丹心》中,生动回顾了岳飞从勤学苦练到沙场点兵的一生,深情诠释了“精忠报国”的精神内涵。演讲情感真挚、语言铿锵,巧妙地将英雄的爱国情怀与当代学生的责任相联系,呼吁大家在日常学习中锤炼本领,践行爱国精神。
Class 5F - Zhou Tanghaoyu:
In “Saluting the Hero Yue Fei, Inheriting the Loyal Heart to Serve the Nation,” Zhou Tanghaoyu vividly recounts Yue Fei's life, from diligent study and hard training to commanding troops on the battlefield. He passionately interpreted the spiritual essence of the “Utmost Loyalty and Patriotism.” The speech, sincere in emotion and resolute in language, skillfully connected the patriotic spirit of the hero with the responsibilities of contemporary students, urging everyone to hone their skills through daily studies and practice patriotism.


王老师指出,该演讲结构完整、画面感强,并能结合现实提出具体行动,富有教育意义。同时,她也提出了三点精进建议:其一,可适当拆分长句,使语意更清晰流畅;其二,在演绎岳飞题材时,语言气势可更加磅礴;其三,适当增加与观众的互动,能更好地提升现场感染力。
Teacher Wang noted that the speech was well-structured, rich in imagery, and was combined with practical calls to action, making it highly educational. She also offered three suggestions for refinement: first, breaking down long sentences appropriately to enhance clarity and fluency; second, employing more powerful language when depicting Yue Fei's story; and third, increasing audience interaction to boost engagement.
5C班的王骏哲同学在《英雄关天培:鸦片战争中的民族脊梁》的演讲中,将大家的思绪拉回1841年的虎门炮台,生动讲述了年过花甲的老将军关天培,在枪林弹雨中浴血奋战、直至壮烈牺牲的悲壮事迹。当讲到将军高呼“城存我存,城陷我亡”并血染战旗时,现场无不为之动容。他引用文天祥“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句,赞颂英雄气节,并呼吁同学们将这份爱国情怀化为实际行动,从自身做起,在平凡的学习和生活中勇担责任,成为传承民族精神的“小英雄”。
Class 5C - Wang Junzhe:
In his speech “Hero Guan Tianpei: The Backbone of the Nation in the Opium War,” Wang Junzhe transported the audience back to the Humen Fort in 1841. He vividly recounted the tragic tale of the elderly General Guan Tianpei, who fought valiantly amidst a hail of bullets until his heroic sacrifice. When describing the general's cry, “If the city stands, I stand; if the city falls, I perish,” and the battle flag stained with his blood, the audience was deeply moved. Quoting Wen Tianxiang's verse, “Since ancient times, no one has escaped death; may I leave a loyal heart shining in the pages of history,” he praised the hero's unyielding spirit and urged classmates to translate this patriotism into concrete actions—starting with themselves—by taking responsibility in ordinary studies and life, thus becoming “young heroes” who carry forward the national spirit.


李老师评价其演讲激情澎湃、感人至深,不仅讲述了关天培的事迹,更展现了中华民族一脉相承的爱国精神。“感谢你为大家分享民族英雄关天培的事迹。”李老师这样说道,“从你激昂的演讲中,大家都被关天培的事迹和你话语中浓浓的爱国情所感染。你的演讲抑扬顿挫、激情澎湃,相信在一次次练习的过程中,你自身也深深被这种精神所感动。你不仅仅讲述了关天培,更纵览千古,阐释了传承于中国人血脉中的爱国精神。你们是祖国的未来,希望寄托在你们身上。请继承这份精神,继续努力,祖国必将因你们而更加富强!”
Teacher Li praised the speech as passionate and profoundly moving, noting that it not only recounted Guan Tianpei's deeds but also showcased the enduring patriotic spirit of the Chinese nation. “Thank you for sharing the story of our national hero, Guan Tianpei,” Teacher Li said. “From your impassioned delivery, everyone was deeply touched by Guan Tianpei's deeds and the strong patriotism of your words. Your speech, with its cadence and fervor, surely was moving to yourself during practice. You didn't just talk about Guan Tianpei; you spanned all of history to explain the patriotic spirit inherent in the blood of the Chinese people. You are the future of our motherland; our hopes rest on you. Please inherit this spirit, continue striving, and our country will surely grow stronger because of you!”
4D班的李陈明壹同学在《少保破敌—北京保卫战》的演讲中为我们生动描绘了1449年明朝五十万大军覆没、皇帝被俘的危局,民族英雄于谦是如何力挽狂澜救国于危难之中的。他清晰讲述了于谦如何在朝廷震荡、外敌压境的绝境中,果断调兵、筹粮、立新帝,并最终率领军民奋勇击退瓦剌大军,守住北京城的壮举。演讲接近尾声时,他呼吁同学们从于谦身上汲取临危不乱、挺身而出的担当精神,将这份勇气与智慧融入日常的学习与生活中去。
Class 4D - Li Chenmingyi:
In his speech “The Young Guardian Repels the Enemy—The Beijing Defense War,” Li Chenmingyi vividly depicted the crisis of 1449, when the Ming dynasty's 500,000-strong army was annihilated and the emperor captured. He clearly explained how the national hero Yu Qian turned the tide, saving the nation from peril. The speech detailed how Yu Qian, in the face of court turmoil and enemy invasion, decisively mobilized troops, gathered supplies, established a new emperor, and ultimately led the army and civilians in repelling the Oirat forces and defended Beijing. Nearing the end, he called on classmates to draw from Yu Qian the spirit of remaining calm under pressure and stepping forward courageously, integrating this courage and wisdom into their daily studies and lives.


李老师赞扬其语言富有激情、表情坚定,令人如临其境,仿佛让观众亲眼看到当年于谦在北京保卫战中临危受命、力挽狂澜的壮举。同时她也建议同学可搭配恰当的肢体语言,进一步提升演讲的感染力。
Teacher Li praised the speaker’s passionate language and determined expression, which made the scene come alive, as if the audience witnessed Yu Qian accepting the mission and turning the tide in the Beijing Defense War. She also suggested incorporating appropriate body language to further enhance the speech's impact.
6X班的王嘉妍同学以《我最敬佩的革命先辈》为题,讲述了周恩来总理作为其“第一偶像”的独特魅力。她从“为中华之崛起而读书”这句“超酷的Flag”谈起,生动描绘了周总理在革命年代如“侦探主角”般的机智,建国后处理繁重国事的卓越能力,以及“燃烧自己,照亮别人”的无私品格。演讲还分享了日内瓦会议上周总理以睿智与风度“秒杀全场”的轶事,将其人格魅力展现得淋漓尽致。最后,她呼吁同学们将周总理视为成长的“灯塔”,用好好学习、成为有担当之人的实际行动,来纪念这位伟大的先辈。
Class 6X - Wang Jiayan:
In her speech “The Revolutionary Forebear I Admire Most,” Wang Jiayan shared the unique charm of Premier Zhou Enlai as her “first idol.” Starting from his “super cool flag”—“Rise for the rise of China!”—she vividly depicted Zhou's intelligence during the revolutionary years, likening him to a “detective protagonist,” his exceptional ability to handle state affairs after the founding of the nation, and his selfless character of “burning himself to light others.” She also shared an anecdote from the Geneva Conference where Premier Zhou's wisdom and grace “won over the entire room,” fully showcasing his charismatic personality. Finally, she urged classmates to see Premier Zhou as a " lighthouse" for their growth, honoring this great forebear by studying hard and becoming responsible individuals.


黎老师点评道:“你的演讲语言生动活泼,非常贴合同龄人视角,既有“立个flag”“秒杀全场”这样轻松的表达,也有“燃烧自己,照亮别人”这样富有感染力的总结,从课本印象到具体事例,逻辑流畅。另外,她建议同学补充贴近生活的事例以增强观众共鸣。
Teacher Li commented: “Your speech is lively and relatable, perfectly matching the peer perspective. It includes casual expressions like 'setting a flag' and 'winning over the room,' as well as impactful summaries like ‘burning himself to light others.’ The logic flows smoothly from textbook impressions to specific examples.” She also suggested adding more life-related examples to enhance audience resonance.
6C班的曹嘉树同学以《他用忠诚,回答了那个寒冬》为题,以饱含情感的语言,将师生们的思绪带回到冰天雪地的抗日战场,生动讲述了民族英雄杨靖宇将军率领东北抗日联军,在零下四十度的绝境中与日寇殊死搏斗的感人事迹。当讲到将军弹尽粮绝,仅以草根、树皮果腹,却依然发出“我是中国人,绝不背叛祖国”的怒吼,最终血染雪地时,现场无不为之动容。演讲者用“挺拔的松柏”和“夜空中最亮的星辰”赞美英雄不朽的精神,并呼吁同学们铭记这份民族脊梁,将英雄的故事化作守护和平、珍视生命的永恒火种。
Class 6C - Cao Jiashu:
In his speech “He Answered That Bitter Winter with Loyalty,” Cao Jiashu, with deeply emotional language, transported the teachers and students back to the icy battlefields of the War of Resistance Against Japan. He vividly recounted the touching deeds of the national hero General Yang Jingyu, who led the Northeast Anti-Japanese Allied Army in desperate battles against the Japanese invaders in temperatures as low as -40°C. When describing the general, with ammunition and supplies exhausted, surviving on roots and tree bark, yet still roaring, "I am Chinese; I will never betray my motherland!" before ultimately staining the snow with his blood, the audience was profoundly moved. The speaker praised the hero's immortal spirit as “towering pines and cypresses” and “the brightest stars in the night sky,” urging classmates to remember this backbone of the nation and transform the hero's story into an eternal flame that guards peace and cherishes life.


黎老师评价其演讲情感饱满、场景感强,成功传递出革命先辈的骨气与勇气。她进一步指点道:“当讲到‘我是中国人,绝不背叛祖国’等关键语句时,若能放慢节奏、加重语气,并配合坚定的眼神,将能极大地增强情感冲击力,使听众更深地沉浸其中。”
Teacher Li noted that the speech was emotionally rich and strong in its scene-setting, successfully conveying the revolutionary forebearer's integrity and courage. She further advised: “When delivering key lines like 'I am Chinese; I will never betray my motherland,' slow down the pace, emphasize the tone, and pair it with a firm gaze in order to greatly enhance the emotional impact and immerse the audience even more.”
6V班的纪茗睿同学以《一颗糖丸,一份守护》为题,声情并茂地为我们讲述了顾方舟与脊髓灰质炎疫苗的故事。她从“小儿麻痹症”曾带来的阴霾讲起,深情讲述了“糖丸爷爷”顾方舟临危受命,在简陋条件下艰难研发疫苗的动人故事。当讲到顾方舟为验证儿童疫苗安全性,毅然让亲生儿子试药时,那份“医者仁心”与“如山父爱”的交织令全场感动。演讲生动描绘了“糖丸”这一天才发明如何成为守护几代中国人健康的甜蜜奇迹。纪茗睿同学以此呼吁大家铭记这份用科学守护生命的奉献精神,用知识与爱心温暖世界。
Class 6V - Ji Mingrui:
In her speech “A Sugar Pill, A Guardian's Promise,” Ji Mingrui eloquently shared the story of Gu Fangzhou and the polio vaccine. Starting from the shadows cast by poliomyelitis, she recounted the moving tale of the“Sugar Pill Grandpa” which was about Gu Fangzhou accepting the critical mission and overcoming hardships to develop the vaccine under poor conditions. When describing how Gu Fangzhou, to verify the vaccine's safety for children, resolutely administered it to his own son, the intertwining of a “healer's benevolence” and “paternal love like a mountain” moved the entire audience. The speech vividly depicted how the “sugar pill,” this ingenious invention, became a sweet miracle safeguarding the health of generations of Chinese. Ji Mingrui called on everyone to remember this spirit of using science to protect lives and to warm the world with knowledge and compassion.


陈老师认为该演讲真挚动人,成功传递出科学背后的责任与温暖。她点评道:“演讲时可适当加强语气的起伏,突出故事中令人动容的细节,如喂子试药、研制糖丸,能更有力地打动观众!”
Teacher Chen believes that the speech is sincere and moving, successfully conveying the responsibility and warmth behind science. She commented, “During the speech, you can strengthen the fluctuations in tone to emphasize the touching details in the story, such as feeding the child test medication and developing the sugar pills, which will have a stronger impact on the audience!”
本次E-talk不仅是一场语言与表达的展示,更是一次穿越历史的精神对话。同学们在讲述中传承文化,在聆听中汲取力量,展现出新时代少年对历史的尊重、对英雄的敬仰,以及对未来的担当。愿这样的舞台继续点亮每一份思考与表达,让历史的光芒照亮前行的道路。
This E-talk is not only a showcase of language and expression but also a spiritual dialogue that transcends history. In their storytelling, students inherit culture, and in their listening, they draw strength, demonstrating the respect of the youth of the new era for history, admiration for heroes, and a sense of responsibility for the future. May such a stage continue to illuminate every thought and expression, letting the light of history shine on the path ahead.

万科双语学校E-talk活动每周举行一次,学生自主报名参与,中文、英文均可,老师将相同或相似主题的演讲者安排在同一期演讲,主旨是让学生做到能说、会说、敢说,善思、善辩、善究。
The E-talk activity of Vanke Bilingual School is held once a week. Students can sign up to participate on their own. Both Chinese and English are accepted. The teacher arranges speakers with the same or similar topics to give speeches in the same period. The purpose is to enable students to be able to speak freely, confidently and bravely; to be good at thinking, debating, and doing research.
E-talk的舞台是开放的,我们欢迎每一位VBS未来少年来到这里,站在聚光灯下,向世界展示自己的独特魅力;我们鼓励孩子们挑战自我,突破困境;我们相信,每一个孩子都有无限的潜力,只要他们有勇气站上舞台,就有可能成为真正的演讲者。
The stage of E-talk is open. We welcome every future teenager of VBS to come here, stand in the spotlight, and show their unique charm to the world; we encourage children to challenge themselves and break through difficulties; we believe that every child has unlimited potential. As long as they have the courage to stand on the stage, they may become real speakers.
让我们一起期待,在E-talk的舞台上,VBS未来少年们将如何用他们的声音,引领我们走进他们的世界,感受他们的热情与活力。
Let us look forward to how the future teenagers of VBS will use their voices to lead us into their world and feel their enthusiasm and vitality on the E-talk stage.
附现场视频:
资料提供/ 王玉清
翻译/ 黄巧莉
视频/ 于彬
排版/ 马葳
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com

学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account