【国旗下的讲话】VBS举办2024-2025学年第二学期第八周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】VBS举办2024-2025学年第二学期第八周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2025-04-03

万双网讯  2025年3月31日上午9时,梅沙教育深圳万科双语学校2024-2025学年第二学期第8周升旗仪式因天气原因,在各班级教室内举行。本周升旗仪式由5E班和5G班承担,何嘉美同学和周庭竺同学担任主持人。


Due to rainy weather, the flag-raising ceremony for the eighth week of the second semester of the 2024-2025 school year at MeiSha Education Shenzhen Vanke Bilingual School was held in individual classrooms at 9:00 AM on March 31, 2025. This week's ceremony was organized by Class 5E and Class 5G, with He Jiamei (Maggie) and Zhou Tingzhu (Kristin) as the hosts.


1.JPG


2V5A6212.JPG

 

5E班肖静好同学5G班余悦熙同学“赤子春醒,缅怀先烈”为主题,向全体师生深情讲述了清明节的深厚内涵与先烈们的英勇事迹清明节是我国重要的传统节日,承载着深厚的文化传统与情感认同。在这个春暖山河的时节,肖静好和余悦熙带领全体师生缅怀先烈,回顾了董存瑞舍身炸碉堡、黄继光用胸膛堵枪眼、刘胡兰坚贞不屈等英勇事迹,这些先烈用热血与生命换来了如今的和平与安宁。作为新时代少年,他们呼吁全体同学将缅怀先烈的情感化作前行的动力,勤奋学习,勇于创新,强身健体,永葆家国情怀,传承先烈遗志,努力在新时代书写属于自己的壮丽篇章。


Xiao Jinghao (Rebecca) from Class 5E and Yu Yuexi (Alan) from Class 5G delivered a heartfelt speech titled “Innocence Awakens in Spring, Remembering the Martyrs” to all faculty and students, expounding on the profound cultural significance of the Qingming Festival and the heroic deeds of revolutionary martyrs. As an important traditional Chinese holiday, the Qingming Festival carries a profound cultural importance and emotional resonance. Amidst the vibrant spring season, Xiao and Yu led the school community in commemorating martyrs such as Dong Cunrui, who sacrificed himself to a blast in an enemy bunker; Huang Jiguang, who blocked a machine gun with his chest; and Liu Hulan, whose unyielding resolve became legendary. These heroes fought for today’s peace and prosperity with their blood and lives. As a new generation, the speakers urged students to transform their reverence for martyrs into motivation—studying diligently, embracing innovation, strengthening physical health, nurturing patriotism, inheriting the martyrs’ legacy, and striving to write their glorious chapters in the new era.


2.JPG


2V5A6194.JPG

 

在时事分享环节,派驻第一书记刘晓娟老师第30个全国中小学生安全教育日进行了主题分享。她指出,2025年3月31日这一重要日子关乎生命安全,是提升安全意识的关键契机。刘老师详细讲解了交通安全、校园安全和网络安全三大方面,并向全体师生发出三点倡议:一是成为安全的“有心人”,及时报告隐患;二是成为规则的“守护者”,不追逐打闹,不携带危险物品入校;三是成为文明的“传播者”,向家人宣传交通安全知识,如“一盔一带”,用行动影响社区。她强调,生命只有一次,安全没有重来,希望全体师生以第30个安全教育日为新起点,将“爱生命护未来”的理念融入日常,共同打造最安全的校园港湾


During the current affairs segment, Liu Xiaojuan, the dispatched First Secretary, shared insights on the 30th National Safety Education Day for Primary and Secondary School Students. She emphasized that March 31, 2025, a designated day for safety awareness, offered a crucial opportunity to reinforce safety education. Ms. Liu elaborated on three key areas: traffic safety, campus safety, and cybersecurity, proposing three actionable pledges: Be“mindful guardians” of safety by promptly reporting hazards; Become“defenders of rules” by avoiding rough play or bringing prohibited items on campus; Act as“ambassadors of civility” by promoting traffic safety practices with families and in communities, such as the“One Helmet, One Seatbelt” initiative. She underscored that "Life is singular, and safety permits no second chances," urging the school community to embrace the 30th Safety Education Day as a fresh start, integrating the principle of "Cherish Life, Protect the Future" into our daily lives to jointly build the safest campus.


2V5A6281.JPG

 

附件1:【国旗下的讲话】


尊敬的老师、亲爱的同学们,大家好!今天我演讲的主题是《赤子春醒,缅怀先烈》。

 

Dear teachers and classmates, good morning! My topic today is 'Remembering Past Comrades.

 

春暖山河,天地清明。在这春和景明、万物复苏的时节,我们即将迎来一个意义深远的节日 —— 清明节。清明不仅是我国二十四节气之一,更是我国重要的传统节日,承载着数千年的文化传统和情感认同。清明时节,万物蓬勃生长之际,也悄然勾起了我们对英勇先烈们的深切缅怀。

 

As we all know, Qingming Festival is around the corner. Qingming Festival is not only one of the 24 solar terms in China, but also an important traditional festival and a time to honor and remember our fallen comrades.

 

当历史的书页被缓缓翻开,一幅幅波澜壮阔、可歌可泣的画面在我们眼前徐徐展开。无数先烈怀揣着炽热的赤子之心挺身而出。他们中有血洒战场的士兵,为了保卫祖国的山河,在枪林弹雨中冲锋陷阵,无畏生死。董存瑞舍身炸碉堡,以自己年轻的生命为部队开辟了前进的道路;黄继光用胸膛堵住敌人的枪眼,用热血诠释了对祖国和人民的忠诚。刘胡兰面对敌人的严刑拷打,坚贞不屈,以钢铁般的意志守护着党的秘密。这些先烈们,都在国家和民族最需要的时刻,毫不犹豫地奉献出了自己的一切。

 

As we reflect on our shared history, we remember the countless comrades who fought for our motherland, dedicating themselves wholeheartedly in its time of greatest need.

 

他们用热血浇灌希望的种子,用生命换来如今的和平与安宁。他们的赤子之心,如同春天里的第一缕暖阳,驱散了黑暗,带来了光明;又似那破土而出的新芽,充满着无限的生机与力量,激励着一代又一代中华儿女奋勇前行。

 

They planted the seeds of hope, inspiring generation after generation of Chinese people to move forward bravely.


如今,我们在宽敞明亮的教室里学习,在温馨有爱的校园里成长,这一切的安宁与美好,都离不开先烈们的拼搏与付出。

 

Nowadays, we study in beautiful classrooms and grow up in a warm and nurturing school. This peace and happiness would not be possible without the hard work and dedication of those who came before us.

 

作为未来少年,我们肩负着传承先烈遗志的重任。

 

As the youth of today, we carry forward the legacy of our fallen comrades.

 

在这个清明节,让我们以崇敬之心缅怀先烈,更要将这份缅怀化作前行的动力。

 

This Qingming Festival, let us remember those fallen comrades and turn this remembrance into motivation.

 

在学习中勤奋刻苦,勇于探索创新,努力提升自己的知识素养和学习能力,为将来建设祖国储备力量;在生活中,面对困难与挫折,不畏艰难,勇往直前,用坚毅战胜前行路上的一切挑战。我们需要强身健体,永葆家国情怀,同好奇和乐观前行,自信地站在未来中央!

 

As we bravely build the future of our motherland, let us work diligently, explore fearlessly and innovate with courage. With patriotism, optimism, curiosity and good health as our foundation, we will stand at the center of the future, ready to shape and lead it.

 

在这赤子春醒的日子里,让我们在缅怀先烈中汲取奋进力量。让我们铭记先烈的功绩,传承他们的精神,在新时代的征程中,书写属于我们的壮丽篇章!


谢谢大家!

 

On this special festival, let us draw strength from remembering our fallen comrades. Let us honor their achievements, inherit their spirit, and write our own magnificent chapter in the journey of the new era!

 

Thank you everyone!

 

附件2:【书记话实事】


尊敬的各位老师、亲爱的同学们:

大家早上好!2025年3月31日是第30个全国中小学生安全教育日,这是一个关乎生命安全的重要日子,也是我们共同反思、提升安全意识的关键契机。安全是成长的基石,有数据显示,80%的意外伤害可以通过预防和教育避免。我们每个人都是独一无二的生命个体,承载着家庭的希望和社会的未来。因此,“知危险、会避险”不仅是技能,更是一种责任。例如,交通安全:遵守交通规则,拒绝“低头族”过马路,年满12周岁才能骑自行车上路;校园安全:上下楼梯靠右行,实验室规范操作,运动前做好防护;网络安全:警惕网络诈骗,保护个人信息,不传播不良内容;在此,我向全体师生提出三点倡议:1. 做安全的“有心人”:发现隐患及时报告,如破损的楼梯扶手、松动的插座。2. 做规则的“守护者”:不追逐打闹,不携带危险物品入校,尊重生命从细节做起。3. 做文明的“传播者”:向家人宣传交通安全知识,如“一盔一带”,用行动影响社区。同学们,生命只有一次,安全没有重来。让我们以第30个安全教育日为新起点,将“爱生命护未来”的理念融入日常,让校园成为最安全的港湾!


Dear teachers and students,

Good morning. March 31, 2025, marks the 30th National Safety Education Day for Primary and Secondary School Students. This vital occasion, established to promote safety awareness, provides a crucial opportunity for us to reflect on and strengthen our safety practices. As the cornerstone of good health, statistics demonstrate that 80% of accidental injuries can be prevented through proactive education and preventative measures. Each of us, as individuals entrusted with the future of families and society, must recognize that “understanding risks and mastering prevention” transcends mere skill acquisition—it embodies a collective civic duty.

Traffic Safety: Obey traffic rules, avoid distracted walking (e.g., using phones while crossing streets), and refrain from cycling on public roads until you reach the legal age of 12.

Campus Safety: Keep to the right on stairways, follow lab safety protocols, and use protective gear during physical activities.

Cybersecurity: Remain vigilant against online scams, safeguard personal information, and refrain from sharing inappropriate content.

Here, I propose three pledges to our entire school community:

1. Be proactive advocates for safety: Report potential hazards promptly, such as damaged stair railings or loose electrical sockets.

2. As guardians of rules, avoid rough play, refrain from bringing dangerous items to school, and honor life with consistent responsible behavior.

3. Serve as ambassadors of civility: Educate families on traffic safety practices like “helmets for riders and seat belts for drivers” inspiring safer communities through our actions.

Dear students, life is unique and irreplaceable. Let us take this 30th Safety Education Day as a new beginning, integrating the principle of “cherishing life and safeguarding our future” into our daily lives. Together, may we transform our campus into the safest harbor for growth!

Thank you.


资料提供/ 吴琼

翻译/ 黄巧莉

排版/ 马葳

【国旗下的讲话】VBS举办2024-2025学年第二学期第八周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2025-04-03

万双网讯  2025年3月31日上午9时,梅沙教育深圳万科双语学校2024-2025学年第二学期第8周升旗仪式因天气原因,在各班级教室内举行。本周升旗仪式由5E班和5G班承担,何嘉美同学和周庭竺同学担任主持人。


Due to rainy weather, the flag-raising ceremony for the eighth week of the second semester of the 2024-2025 school year at MeiSha Education Shenzhen Vanke Bilingual School was held in individual classrooms at 9:00 AM on March 31, 2025. This week's ceremony was organized by Class 5E and Class 5G, with He Jiamei (Maggie) and Zhou Tingzhu (Kristin) as the hosts.


1.JPG


2V5A6212.JPG

 

5E班肖静好同学5G班余悦熙同学“赤子春醒,缅怀先烈”为主题,向全体师生深情讲述了清明节的深厚内涵与先烈们的英勇事迹清明节是我国重要的传统节日,承载着深厚的文化传统与情感认同。在这个春暖山河的时节,肖静好和余悦熙带领全体师生缅怀先烈,回顾了董存瑞舍身炸碉堡、黄继光用胸膛堵枪眼、刘胡兰坚贞不屈等英勇事迹,这些先烈用热血与生命换来了如今的和平与安宁。作为新时代少年,他们呼吁全体同学将缅怀先烈的情感化作前行的动力,勤奋学习,勇于创新,强身健体,永葆家国情怀,传承先烈遗志,努力在新时代书写属于自己的壮丽篇章。


Xiao Jinghao (Rebecca) from Class 5E and Yu Yuexi (Alan) from Class 5G delivered a heartfelt speech titled “Innocence Awakens in Spring, Remembering the Martyrs” to all faculty and students, expounding on the profound cultural significance of the Qingming Festival and the heroic deeds of revolutionary martyrs. As an important traditional Chinese holiday, the Qingming Festival carries a profound cultural importance and emotional resonance. Amidst the vibrant spring season, Xiao and Yu led the school community in commemorating martyrs such as Dong Cunrui, who sacrificed himself to a blast in an enemy bunker; Huang Jiguang, who blocked a machine gun with his chest; and Liu Hulan, whose unyielding resolve became legendary. These heroes fought for today’s peace and prosperity with their blood and lives. As a new generation, the speakers urged students to transform their reverence for martyrs into motivation—studying diligently, embracing innovation, strengthening physical health, nurturing patriotism, inheriting the martyrs’ legacy, and striving to write their glorious chapters in the new era.


2.JPG


2V5A6194.JPG

 

在时事分享环节,派驻第一书记刘晓娟老师第30个全国中小学生安全教育日进行了主题分享。她指出,2025年3月31日这一重要日子关乎生命安全,是提升安全意识的关键契机。刘老师详细讲解了交通安全、校园安全和网络安全三大方面,并向全体师生发出三点倡议:一是成为安全的“有心人”,及时报告隐患;二是成为规则的“守护者”,不追逐打闹,不携带危险物品入校;三是成为文明的“传播者”,向家人宣传交通安全知识,如“一盔一带”,用行动影响社区。她强调,生命只有一次,安全没有重来,希望全体师生以第30个安全教育日为新起点,将“爱生命护未来”的理念融入日常,共同打造最安全的校园港湾


During the current affairs segment, Liu Xiaojuan, the dispatched First Secretary, shared insights on the 30th National Safety Education Day for Primary and Secondary School Students. She emphasized that March 31, 2025, a designated day for safety awareness, offered a crucial opportunity to reinforce safety education. Ms. Liu elaborated on three key areas: traffic safety, campus safety, and cybersecurity, proposing three actionable pledges: Be“mindful guardians” of safety by promptly reporting hazards; Become“defenders of rules” by avoiding rough play or bringing prohibited items on campus; Act as“ambassadors of civility” by promoting traffic safety practices with families and in communities, such as the“One Helmet, One Seatbelt” initiative. She underscored that "Life is singular, and safety permits no second chances," urging the school community to embrace the 30th Safety Education Day as a fresh start, integrating the principle of "Cherish Life, Protect the Future" into our daily lives to jointly build the safest campus.


2V5A6281.JPG

 

附件1:【国旗下的讲话】


尊敬的老师、亲爱的同学们,大家好!今天我演讲的主题是《赤子春醒,缅怀先烈》。

 

Dear teachers and classmates, good morning! My topic today is 'Remembering Past Comrades.

 

春暖山河,天地清明。在这春和景明、万物复苏的时节,我们即将迎来一个意义深远的节日 —— 清明节。清明不仅是我国二十四节气之一,更是我国重要的传统节日,承载着数千年的文化传统和情感认同。清明时节,万物蓬勃生长之际,也悄然勾起了我们对英勇先烈们的深切缅怀。

 

As we all know, Qingming Festival is around the corner. Qingming Festival is not only one of the 24 solar terms in China, but also an important traditional festival and a time to honor and remember our fallen comrades.

 

当历史的书页被缓缓翻开,一幅幅波澜壮阔、可歌可泣的画面在我们眼前徐徐展开。无数先烈怀揣着炽热的赤子之心挺身而出。他们中有血洒战场的士兵,为了保卫祖国的山河,在枪林弹雨中冲锋陷阵,无畏生死。董存瑞舍身炸碉堡,以自己年轻的生命为部队开辟了前进的道路;黄继光用胸膛堵住敌人的枪眼,用热血诠释了对祖国和人民的忠诚。刘胡兰面对敌人的严刑拷打,坚贞不屈,以钢铁般的意志守护着党的秘密。这些先烈们,都在国家和民族最需要的时刻,毫不犹豫地奉献出了自己的一切。

 

As we reflect on our shared history, we remember the countless comrades who fought for our motherland, dedicating themselves wholeheartedly in its time of greatest need.

 

他们用热血浇灌希望的种子,用生命换来如今的和平与安宁。他们的赤子之心,如同春天里的第一缕暖阳,驱散了黑暗,带来了光明;又似那破土而出的新芽,充满着无限的生机与力量,激励着一代又一代中华儿女奋勇前行。

 

They planted the seeds of hope, inspiring generation after generation of Chinese people to move forward bravely.


如今,我们在宽敞明亮的教室里学习,在温馨有爱的校园里成长,这一切的安宁与美好,都离不开先烈们的拼搏与付出。

 

Nowadays, we study in beautiful classrooms and grow up in a warm and nurturing school. This peace and happiness would not be possible without the hard work and dedication of those who came before us.

 

作为未来少年,我们肩负着传承先烈遗志的重任。

 

As the youth of today, we carry forward the legacy of our fallen comrades.

 

在这个清明节,让我们以崇敬之心缅怀先烈,更要将这份缅怀化作前行的动力。

 

This Qingming Festival, let us remember those fallen comrades and turn this remembrance into motivation.

 

在学习中勤奋刻苦,勇于探索创新,努力提升自己的知识素养和学习能力,为将来建设祖国储备力量;在生活中,面对困难与挫折,不畏艰难,勇往直前,用坚毅战胜前行路上的一切挑战。我们需要强身健体,永葆家国情怀,同好奇和乐观前行,自信地站在未来中央!

 

As we bravely build the future of our motherland, let us work diligently, explore fearlessly and innovate with courage. With patriotism, optimism, curiosity and good health as our foundation, we will stand at the center of the future, ready to shape and lead it.

 

在这赤子春醒的日子里,让我们在缅怀先烈中汲取奋进力量。让我们铭记先烈的功绩,传承他们的精神,在新时代的征程中,书写属于我们的壮丽篇章!


谢谢大家!

 

On this special festival, let us draw strength from remembering our fallen comrades. Let us honor their achievements, inherit their spirit, and write our own magnificent chapter in the journey of the new era!

 

Thank you everyone!

 

附件2:【书记话实事】


尊敬的各位老师、亲爱的同学们:

大家早上好!2025年3月31日是第30个全国中小学生安全教育日,这是一个关乎生命安全的重要日子,也是我们共同反思、提升安全意识的关键契机。安全是成长的基石,有数据显示,80%的意外伤害可以通过预防和教育避免。我们每个人都是独一无二的生命个体,承载着家庭的希望和社会的未来。因此,“知危险、会避险”不仅是技能,更是一种责任。例如,交通安全:遵守交通规则,拒绝“低头族”过马路,年满12周岁才能骑自行车上路;校园安全:上下楼梯靠右行,实验室规范操作,运动前做好防护;网络安全:警惕网络诈骗,保护个人信息,不传播不良内容;在此,我向全体师生提出三点倡议:1. 做安全的“有心人”:发现隐患及时报告,如破损的楼梯扶手、松动的插座。2. 做规则的“守护者”:不追逐打闹,不携带危险物品入校,尊重生命从细节做起。3. 做文明的“传播者”:向家人宣传交通安全知识,如“一盔一带”,用行动影响社区。同学们,生命只有一次,安全没有重来。让我们以第30个安全教育日为新起点,将“爱生命护未来”的理念融入日常,让校园成为最安全的港湾!


Dear teachers and students,

Good morning. March 31, 2025, marks the 30th National Safety Education Day for Primary and Secondary School Students. This vital occasion, established to promote safety awareness, provides a crucial opportunity for us to reflect on and strengthen our safety practices. As the cornerstone of good health, statistics demonstrate that 80% of accidental injuries can be prevented through proactive education and preventative measures. Each of us, as individuals entrusted with the future of families and society, must recognize that “understanding risks and mastering prevention” transcends mere skill acquisition—it embodies a collective civic duty.

Traffic Safety: Obey traffic rules, avoid distracted walking (e.g., using phones while crossing streets), and refrain from cycling on public roads until you reach the legal age of 12.

Campus Safety: Keep to the right on stairways, follow lab safety protocols, and use protective gear during physical activities.

Cybersecurity: Remain vigilant against online scams, safeguard personal information, and refrain from sharing inappropriate content.

Here, I propose three pledges to our entire school community:

1. Be proactive advocates for safety: Report potential hazards promptly, such as damaged stair railings or loose electrical sockets.

2. As guardians of rules, avoid rough play, refrain from bringing dangerous items to school, and honor life with consistent responsible behavior.

3. Serve as ambassadors of civility: Educate families on traffic safety practices like “helmets for riders and seat belts for drivers” inspiring safer communities through our actions.

Dear students, life is unique and irreplaceable. Let us take this 30th Safety Education Day as a new beginning, integrating the principle of “cherishing life and safeguarding our future” into our daily lives. Together, may we transform our campus into the safest harbor for growth!

Thank you.


资料提供/ 吴琼

翻译/ 黄巧莉

排版/ 马葳

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号