【国旗下的讲话】 ——VBS举办2023-2024第二学期第20周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】 ——VBS举办2023-2024第二学期第20周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2024-07-04
0


2V5A3949.JPG


万双网讯 2024年7月1日上午8点梅沙教育深圳万科双语学校2023-2024第二学期第20周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由4X4Y班承担。4X和4Y班是一个有无限可能,未来可期的班级。


VBS Net News  At 8 a.m., on July 1, 2024, the flag-raising ceremony for the 20th week of the second semester of the 2023-2024 academic year took place on the school playground at Meisha Education Shenzhen Vanke Bilingual School. Classes 4X and 4Y were responsible for this week's flag-raising ceremony. Classes 4X and 4Y are classes with infinite possibilities and a promising future. 

 

升旗仪式由杜承恩曾思齐主持。孙思慕周安及同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年》。派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。


The flag-raising ceremony was hosted by Du Chengen and Zeng Siqi. Sun Simu and Zhou An gave speeches under the national flag. Their speech topic was“Learn skills well and become talents, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth.”The resident first secretary, Yang Yijuan, delivered a presentation on current affairs.

 

2V5A4000.JPG


2V5A3988.JPG


附演讲稿:

尊敬的老师,亲爱的同学们:

Dear teachers and classmates:

 

大家早上好!我演讲的主题是“学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年”


Good morning, everyone! Today, we gather under the national flag to welcome the new week together. The theme of my speech is "Learn skills well and become talents, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth."

 

我们身处一个充满机遇与挑战的时代,作为新时代的少年,我们肩负着建设祖国未来的重任。学校一直秉持着“培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野,敢于创造美好未来的中国公民。”培养目标,为我们指明了前进的方向。


We are living in an era full of opportunities and challenges. As young people of the new era, we shoulder the responsibility of building the future of our motherland. The school has always adhered to the educational goal of "Our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities,patriotism, international vision and the courage to create a better future." guiding us towards the right direction.

 

“学好本领成英才”,是我们成长的基石。我们要珍惜在学校学习的时光,努力学习科学文化知识,掌握各种技能,不断提高自己的综合素质。只有这样,我们才能成为国家的栋梁之才,为实现中华民族的伟大复兴贡献自己的力量


Learning skills well to become talents is the cornerstone of our growth. We should cherish the time spent studying in school, strive to learn scientific and cultural knowledge, master various skills, and continuously improve our overall quality. Only in this way can we become the pillars of the country and contribute our efforts to the great rejuvenation of the Chinese nation.

 

“时刻不忘将党爱”,是我们心中的信仰。我们要铭记党的恩情,感恩党的关怀。党是我们伟大祖国的坚强领导核心,是我们实现梦想的引路人。我们要时刻以党的教诲为指引,坚定理想信念,树立正确的世界观、人生观和价值观。


"Always remember to love the Party" is our belief in our hearts. We must remember the kindness of the Party and be grateful for its care. The Party is the strong leadership core of our great motherland and the guide for us to achieve our dreams. We must always be guided by the teachings of the Party, firmly uphold our ideals and beliefs, and establish a correct worldview, outlook on life, and values.

 

“争做美好少年”,是我们共同的目标。我们要努力成为一个品德高尚、学业优秀、身心健康、具有社会责任感的少年。我们要关心他人,热爱集体,积极参与各种社会实践活动,锻炼自己的意志品质和实践能力。


Our common goal is to strive for a better youth. We must strive to become a teenager with high moral character, excellent academic performance, good physical and mental health, and a sense of social responsibility. We should care for others, love the collective, actively participate in various social practice activities, and exercise our willpower and practical abilities.

 

同学们,让我们携手并进,共同努力,以“学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年”为座右铭,为实现我们的梦想而努力奋斗!


Classmates, let's work hand in hand and work together, with the motto of "Learn your skills well to become a talent, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth", and strive to achieve our dreams!

 

谢谢大家!

Thank you all!

 

【书记话实事】

Secretary talks about current affairs


2V5A4012.JPG


月背“快递” 成功“签收”

"Delivery" from the lunar far side successfully "received"


老师们、同学们好!今天的时事主题是:月背“快递” 成功“签收”。


Hello, teachers and students! Today's current affairs theme is “ "Delivery" from the lunar far side successfully "received" .”

 

央视网消息:6月25日14时7分,嫦娥六号返回器携带来自月背的月球样品安全着陆在内蒙古四子王旗预定区域。


CCTV News  At 14:07, on June 25th, the reentry capsule of Chang’e-6, carrying lunar samples from the far side of the moon, safely landed in the designated area of Siziwang Banner, Inner Mongolia.

 

从5月3日发射升空,到圆满完成使命历经53天,嫦娥六号经历了一次又一次的挑战,每一步都包含了无数科研工作者的努力。嫦娥六号探月任务,突破了三大技术,再次创造了中国航天的世界纪录。


From its launch on May 3 to the successful completion of its mission in 53 days, Chang’e-6 has experienced challenges again and again, and every step has included the efforts of countless scientific researchers. The Chang’e-6 lunar exploration mission broke through the three major technologies and once again set a world record for China's aerospace.

 

让航天人意想不到的是,表面取样结束后,月面出现了一个“中”字,也许只是个美丽的巧合,却见证了中国人对于月球探索的坚定决心和不懈努力。在采样完成后,五星红旗在月球背面成功展开。


To the surprise of astronauts, after the surface sampling, the Chinese character "中" appeared on the lunar surface, perhaps just a beautiful coincidence, but it witnessed the firm determination and unremitting efforts of Chinese for lunar exploration. After the sampling was completed, the five-star red flag was successfully unfurled on the far side of the moon.

 

嫦娥六号任务还与欧空局、法国、意大利、巴基斯坦开展了4个科学载荷的合作,中国深入践行构建人类命运共同体理念让科技更好造福人类。


The Chang’e-6 mission has also carried out cooperation with ESA, France, Italy and Pakistan on four scientific payloads, and China has deeply practiced the concept of building a community with a shared future for mankind to make science and technology better benefit mankind.

 

习近平总书记在贺电中指出,嫦娥六号在人类历史上首次实现月球背面采样返回,是我国建设航天强国、科技强国取得的又一标志性成果。


Xi Jinping pointed out in the congratulatory message that Chang’e-6, for the first time in human history, achieved sampling and return from the lunar far side, marking another landmark achievement in China’s construction of a strong aerospace and technological nation.

 

同学们,万双在杨帆校长孜孜不倦的智慧引领下,学史明智、关注当下、放眼未来,万双提倡“为未知而教,为未来而学”,“让孩子站在未来中央”。学校的吉祥物“航天万小双”也期待着在2030年前实现中国人登陆月球的蓝图。浩瀚的宇宙,还有许多的未知领域,希望同学们弘扬探月精神,勇攀科技高峰,跟着科学家们一起解开更多关于月球、关于太阳系的奥秘。


Dear students! Under the guidance of Principal Yang Fan, VBSers learn history wisely, pay attention to the present, and look forward to the future. VBS advocates “Educating our children for the unknown”and “Let our children experience the future”. The school's mascot, “Aerospace VBSer”, is also looking forward to realizing the blueprint for Chinese landing on the moon by 2030. In the vast universe, there are still many unknown areas. We hope that students will carry forward the spirit of lunar exploration, bravely climb the peak of science and technology, and follow scientists to solve more mysteries about the moon and the solar system.


2V5A4021.JPG

 

2V5A3997.JPG


撰稿/ 裘丹洁

翻译/ 孙雪珍 唐华琳 周金凤

资料提供/ 李田

照片/ 伍健

【国旗下的讲话】 ——VBS举办2023-2024第二学期第20周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2024-07-04
0


2V5A3949.JPG


万双网讯 2024年7月1日上午8点梅沙教育深圳万科双语学校2023-2024第二学期第20周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由4X4Y班承担。4X和4Y班是一个有无限可能,未来可期的班级。


VBS Net News  At 8 a.m., on July 1, 2024, the flag-raising ceremony for the 20th week of the second semester of the 2023-2024 academic year took place on the school playground at Meisha Education Shenzhen Vanke Bilingual School. Classes 4X and 4Y were responsible for this week's flag-raising ceremony. Classes 4X and 4Y are classes with infinite possibilities and a promising future. 

 

升旗仪式由杜承恩曾思齐主持。孙思慕周安及同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年》。派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。


The flag-raising ceremony was hosted by Du Chengen and Zeng Siqi. Sun Simu and Zhou An gave speeches under the national flag. Their speech topic was“Learn skills well and become talents, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth.”The resident first secretary, Yang Yijuan, delivered a presentation on current affairs.

 

2V5A4000.JPG


2V5A3988.JPG


附演讲稿:

尊敬的老师,亲爱的同学们:

Dear teachers and classmates:

 

大家早上好!我演讲的主题是“学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年”


Good morning, everyone! Today, we gather under the national flag to welcome the new week together. The theme of my speech is "Learn skills well and become talents, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth."

 

我们身处一个充满机遇与挑战的时代,作为新时代的少年,我们肩负着建设祖国未来的重任。学校一直秉持着“培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野,敢于创造美好未来的中国公民。”培养目标,为我们指明了前进的方向。


We are living in an era full of opportunities and challenges. As young people of the new era, we shoulder the responsibility of building the future of our motherland. The school has always adhered to the educational goal of "Our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities,patriotism, international vision and the courage to create a better future." guiding us towards the right direction.

 

“学好本领成英才”,是我们成长的基石。我们要珍惜在学校学习的时光,努力学习科学文化知识,掌握各种技能,不断提高自己的综合素质。只有这样,我们才能成为国家的栋梁之才,为实现中华民族的伟大复兴贡献自己的力量


Learning skills well to become talents is the cornerstone of our growth. We should cherish the time spent studying in school, strive to learn scientific and cultural knowledge, master various skills, and continuously improve our overall quality. Only in this way can we become the pillars of the country and contribute our efforts to the great rejuvenation of the Chinese nation.

 

“时刻不忘将党爱”,是我们心中的信仰。我们要铭记党的恩情,感恩党的关怀。党是我们伟大祖国的坚强领导核心,是我们实现梦想的引路人。我们要时刻以党的教诲为指引,坚定理想信念,树立正确的世界观、人生观和价值观。


"Always remember to love the Party" is our belief in our hearts. We must remember the kindness of the Party and be grateful for its care. The Party is the strong leadership core of our great motherland and the guide for us to achieve our dreams. We must always be guided by the teachings of the Party, firmly uphold our ideals and beliefs, and establish a correct worldview, outlook on life, and values.

 

“争做美好少年”,是我们共同的目标。我们要努力成为一个品德高尚、学业优秀、身心健康、具有社会责任感的少年。我们要关心他人,热爱集体,积极参与各种社会实践活动,锻炼自己的意志品质和实践能力。


Our common goal is to strive for a better youth. We must strive to become a teenager with high moral character, excellent academic performance, good physical and mental health, and a sense of social responsibility. We should care for others, love the collective, actively participate in various social practice activities, and exercise our willpower and practical abilities.

 

同学们,让我们携手并进,共同努力,以“学好本领成英才,时刻不忘将党爱,争做美好少年”为座右铭,为实现我们的梦想而努力奋斗!


Classmates, let's work hand in hand and work together, with the motto of "Learn your skills well to become a talent, never forget to love the Party, and strive to be a beautiful youth", and strive to achieve our dreams!

 

谢谢大家!

Thank you all!

 

【书记话实事】

Secretary talks about current affairs


2V5A4012.JPG


月背“快递” 成功“签收”

"Delivery" from the lunar far side successfully "received"


老师们、同学们好!今天的时事主题是:月背“快递” 成功“签收”。


Hello, teachers and students! Today's current affairs theme is “ "Delivery" from the lunar far side successfully "received" .”

 

央视网消息:6月25日14时7分,嫦娥六号返回器携带来自月背的月球样品安全着陆在内蒙古四子王旗预定区域。


CCTV News  At 14:07, on June 25th, the reentry capsule of Chang’e-6, carrying lunar samples from the far side of the moon, safely landed in the designated area of Siziwang Banner, Inner Mongolia.

 

从5月3日发射升空,到圆满完成使命历经53天,嫦娥六号经历了一次又一次的挑战,每一步都包含了无数科研工作者的努力。嫦娥六号探月任务,突破了三大技术,再次创造了中国航天的世界纪录。


From its launch on May 3 to the successful completion of its mission in 53 days, Chang’e-6 has experienced challenges again and again, and every step has included the efforts of countless scientific researchers. The Chang’e-6 lunar exploration mission broke through the three major technologies and once again set a world record for China's aerospace.

 

让航天人意想不到的是,表面取样结束后,月面出现了一个“中”字,也许只是个美丽的巧合,却见证了中国人对于月球探索的坚定决心和不懈努力。在采样完成后,五星红旗在月球背面成功展开。


To the surprise of astronauts, after the surface sampling, the Chinese character "中" appeared on the lunar surface, perhaps just a beautiful coincidence, but it witnessed the firm determination and unremitting efforts of Chinese for lunar exploration. After the sampling was completed, the five-star red flag was successfully unfurled on the far side of the moon.

 

嫦娥六号任务还与欧空局、法国、意大利、巴基斯坦开展了4个科学载荷的合作,中国深入践行构建人类命运共同体理念让科技更好造福人类。


The Chang’e-6 mission has also carried out cooperation with ESA, France, Italy and Pakistan on four scientific payloads, and China has deeply practiced the concept of building a community with a shared future for mankind to make science and technology better benefit mankind.

 

习近平总书记在贺电中指出,嫦娥六号在人类历史上首次实现月球背面采样返回,是我国建设航天强国、科技强国取得的又一标志性成果。


Xi Jinping pointed out in the congratulatory message that Chang’e-6, for the first time in human history, achieved sampling and return from the lunar far side, marking another landmark achievement in China’s construction of a strong aerospace and technological nation.

 

同学们,万双在杨帆校长孜孜不倦的智慧引领下,学史明智、关注当下、放眼未来,万双提倡“为未知而教,为未来而学”,“让孩子站在未来中央”。学校的吉祥物“航天万小双”也期待着在2030年前实现中国人登陆月球的蓝图。浩瀚的宇宙,还有许多的未知领域,希望同学们弘扬探月精神,勇攀科技高峰,跟着科学家们一起解开更多关于月球、关于太阳系的奥秘。


Dear students! Under the guidance of Principal Yang Fan, VBSers learn history wisely, pay attention to the present, and look forward to the future. VBS advocates “Educating our children for the unknown”and “Let our children experience the future”. The school's mascot, “Aerospace VBSer”, is also looking forward to realizing the blueprint for Chinese landing on the moon by 2030. In the vast universe, there are still many unknown areas. We hope that students will carry forward the spirit of lunar exploration, bravely climb the peak of science and technology, and follow scientists to solve more mysteries about the moon and the solar system.


2V5A4021.JPG

 

2V5A3997.JPG


撰稿/ 裘丹洁

翻译/ 孙雪珍 唐华琳 周金凤

资料提供/ 李田

照片/ 伍健

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养目标:培养身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号