万双网讯 2024年3月25日上午8点,梅沙教育深圳万科双语学校2023-2024第二学期第6周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由5C、5D 班承担。5C班和5D班是一个充满创造力、友好团结的班级。
VBS Net News At 8 a.m. on March 25, 2024, the flag-raising ceremony of Mesha Education Shenzhen Vanke Bilingual School in the 6th week of the second semester 2023-2024 was held in the school playground. This week’s flag-raising ceremony will be undertaken by classes 5C and 5D. Class 5C and Class 5D are classes full of creativity, friendship and unity.
升旗仪式由5C班张孟遥、向征主持。5D 班张瀚淼、檀嘉奕同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是“爱戏剧,扬国粹,让中国戏剧走向世界”。 派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。
The flag-raising ceremony was hosted by Zhang Mengyao and Xiang Zheng from Class 5C. Class 5D students Zhang Hanmiao and Tan Jiayi gave speeches under the national flag. The title of their speech was "Love Drama, Promote National Essence, and Let Chinese Drama Go to the World." Yang Yijuan, the first secretary stationed there, gave a lecture on current affairs.
附演讲稿:
Speech script attached:
尊敬的各位老师,亲爱的同学们:
大家早上好!
Dear teachers and students,
Good morning, everyone!
今天,我站在庄严的国旗下,怀着无比激动的心情,和大家分享一个深深烙印在我心中的话题——“爱戏剧,扬国粹,让中国戏剧走向世界”。
Today, standing under the solemn national flag, I am filled with extreme excitement to share with you all a topic that is deeply engraved in my heart, “Love Drama, Promote National Essence, Let Chinese Drama Go Global”.
戏剧,作为中华文化的瑰宝,自古以来便承载着中华民族的智慧与情感。它如同一面镜子,映照出我们民族的历史变迁、文化传承和精神风貌。无论是京剧的华丽唱腔,还是越剧的柔美婉约,抑或是豫剧的豪放激昂,都深深打动了无数观众的心弦。
Drama, as the treasure of Chinese culture, has carried the wisdom and emotions of the Chinese nation since ancient times. It is like a mirror, reflecting our nation's historical changes, cultural heritage, and spiritual outlook. Whether it's the magnificent singing in Peking opera, the gentle grace of Yue opera, or the bold and impassioned Henan opera, all have deeply touched the hearts of countless audiences.
爱戏剧,就是爱我们的民族文化。每一次观看戏剧表演,都是一次与历史的对话,一次与心灵的碰撞。我们从中领略到古人的智慧,感受到传统文化的魅力,更加坚定了我们传承和发扬国粹的信念。同时,我们通过举办戏剧节、神话节等方式,让戏剧文化、传统文化在校园中生根发芽,培养更多热爱戏剧、传承国粹的青少年。
To love drama is to love our national culture. Every time we watch a drama performance, it is a conversation with history, a collision with the soul. We appreciate the wisdom of the ancients, feel the charm of traditional culture, and further strengthen our belief in inheriting and promoting our national essence. At the same time, by organizing drama festivals and myth festivals, we let drama culture and traditional culture take root in our campus, cultivating more young people who love drama and carry on our national essence.
让中国戏剧走向世界,更是我们这一代人的责任和使命。我们应该积极推动中国戏剧与世界各国戏剧的交流与合作,让中国戏剧的独特魅力在国际舞台上绽放光彩,让更多的人了解中国戏剧,增进中外文化交流与理解。
Letting Chinese drama go global is also the responsibility and mission of our generation. We should actively promote the exchange and cooperation between Chinese drama and drama from all over the world, let the unique charm of Chinese drama shine on the international stage, and let more people understand Chinese drama, enhancing cultural exchanges and understanding between China and other countries.
同学们,让我们携起手来,共同热爱戏剧、传承国粹、推动中国戏剧走向世界。让我们以青春的热情和力量,为中华文化的传承与发展贡献自己的力量!
Classmates, let’s join hands to love drama, inherit our national essence, and promote Chinese drama to the world. Let’s contribute our youthful enthusiasm and strength to the inheritance and development of Chinese culture!
最后,我想用一句经典的戏剧台词来结束我的演讲:“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”愿我们每一个人都能像戏剧中的角色一样,用真挚的情感和坚定的信念,演绎出属于我们自己的精彩人生!
Finally, I would like to end my speech with a classic line from drama: "Live like the brilliant summer flowers, die like the quiet beauty of autumn leaves." May each of us be able to live out our own wonderful life with sincere emotions and firm beliefs, just like the characters in a drama!
我的演讲到此结束,谢谢大家!
Thank you!
【书记话时事】
[Secretary talks about current affairs]
创新是深圳的基因
Innovation is Shenzhen’s DNA
老师们、同学们好:
Dear teachers and students,
Good morning, everyone!
今天的时事主题是:创新是深圳的基因。
Today’s topic is: Innovation is Shenzhen’s DNA.
参考消息网3月20日报道,德国《商报》网站将深圳定义为中国应对危机的模范城市,报道摘编如下:
Reference News Network reported on March 20 that the German Handelsblatt website defined Shenzhen as China’s model city for crisis response. The excerpt of the report is as follows:
深圳是一座未来之城:不停穿梭的蓝白出租车几乎都由电力驱动,自动环卫机器人在街道上行驶,盐田港是世界上最大的集装箱码头之一,充满未来感的宝安机场已成为全球最重要的货运机场之一。
Shenzhen is a city of the future: the blue and white taxis that keep shuttling are almost all powered by electricity, automatic sanitation robots drive on the streets, Yantian Port is one of the largest container terminals in the world, and the futuristic Baoan Airport has become a global One of the most important cargo airports.
仅2022年,深圳就新增国家高新技术企业2000多家,总数达到2.3万家左右。
In 2022 alone, Shenzhen will add more than 2,000 new national high-tech enterprises, bringing the total number to about 23,000.
这座大都市将成为电动汽车、太阳能和电池技术等新成长型产业的模范和引擎。
The metropolis will become a model and engine for new growth industries such as electric vehicles, solar energy and battery technology.
2月底,中国“空中出租车”行业测试了自动飞行的电动航空器“盛世龙”,从深圳起飞后跨海抵达珠海,仅需20分钟。深圳正在大力发展“低空经济”,未来将开辟数百条此类飞行航线,供人们出行使用。
At the end of February, China's "air taxi" industry tested the self-flying electric aircraft "Shengshi Dragon", which took off from Shenzhen and arrived in Zhuhai across the sea in just 20 minutes. Shenzhen is vigorously developing the "low-altitude economy" and will open hundreds of such flight routes in the future for people to travel.
科技巨头腾讯正在试验用手掌扫描仪进行支付,将淘汰智能手机应用程序,这是深圳创新的新篇章。
Tech giant Tencent is experimenting with palm scanners for payments, which will make smartphone apps obsolete, in a new chapter of innovation in Shenzhen.
同学们,从报道中可见深圳是发展新质生产力的现代化模范城市。深圳经济特区成立于1980年,习近平总书记在深圳经济特区建立40周年庆祝大会上说,要弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神。
Students, it can be seen from the reports that Shenzhen is a modern model city for developing new productive forces. The Shenzhen Special Economic Zone was established in 1980. General Secretary Xi Jinping said at the celebration meeting for the 40th anniversary of the establishment of the Shenzhen Special Economic Zone that we must carry forward the national spirit with patriotism as the core and the spirit of the times with reform and innovation as the core.
万双是一所面向未来的学校,有专业化的设施设备点燃学生的创造灵感,有多元一体的课程体系,全方位塑造学生的核心素养。同学们,我们生活在深圳这座未来之城,成长在万双这所未来学校,希望大家发扬敢闯敢试、敢为人先、埋头苦干的的特区精神,勇当新时代的小小“拓荒牛”,在未来努力创造让世界刮目相看的新的更大奇迹!
VBS is a future-oriented school with professional facilities and equipment to ignite students' creative inspiration and a multi-faceted curriculum system to shape students' core competencies in an all-round way. Classmates, we live in Shenzhen, a city of the future, and grew up in Wanshuang, a future school. I hope that everyone will carry forward the SAR spirit of daring to venture, dare to try, dare to be the first, and work hard, and to be brave enough to be the little “pioneer cows” of the new era, and work hard to create new and greater miracles that will impress the world in the future!
撰稿/郭晶
翻译/ 刘文伶 魏素敏 周金凤
资料提供/胡雅琼
编辑/燕子
图片/燕子 梁宗涛(小记者)
万双网讯 2024年3月25日上午8点,梅沙教育深圳万科双语学校2023-2024第二学期第6周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由5C、5D 班承担。5C班和5D班是一个充满创造力、友好团结的班级。
VBS Net News At 8 a.m. on March 25, 2024, the flag-raising ceremony of Mesha Education Shenzhen Vanke Bilingual School in the 6th week of the second semester 2023-2024 was held in the school playground. This week’s flag-raising ceremony will be undertaken by classes 5C and 5D. Class 5C and Class 5D are classes full of creativity, friendship and unity.
升旗仪式由5C班张孟遥、向征主持。5D 班张瀚淼、檀嘉奕同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是“爱戏剧,扬国粹,让中国戏剧走向世界”。 派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。
The flag-raising ceremony was hosted by Zhang Mengyao and Xiang Zheng from Class 5C. Class 5D students Zhang Hanmiao and Tan Jiayi gave speeches under the national flag. The title of their speech was "Love Drama, Promote National Essence, and Let Chinese Drama Go to the World." Yang Yijuan, the first secretary stationed there, gave a lecture on current affairs.
附演讲稿:
Speech script attached:
尊敬的各位老师,亲爱的同学们:
大家早上好!
Dear teachers and students,
Good morning, everyone!
今天,我站在庄严的国旗下,怀着无比激动的心情,和大家分享一个深深烙印在我心中的话题——“爱戏剧,扬国粹,让中国戏剧走向世界”。
Today, standing under the solemn national flag, I am filled with extreme excitement to share with you all a topic that is deeply engraved in my heart, “Love Drama, Promote National Essence, Let Chinese Drama Go Global”.
戏剧,作为中华文化的瑰宝,自古以来便承载着中华民族的智慧与情感。它如同一面镜子,映照出我们民族的历史变迁、文化传承和精神风貌。无论是京剧的华丽唱腔,还是越剧的柔美婉约,抑或是豫剧的豪放激昂,都深深打动了无数观众的心弦。
Drama, as the treasure of Chinese culture, has carried the wisdom and emotions of the Chinese nation since ancient times. It is like a mirror, reflecting our nation's historical changes, cultural heritage, and spiritual outlook. Whether it's the magnificent singing in Peking opera, the gentle grace of Yue opera, or the bold and impassioned Henan opera, all have deeply touched the hearts of countless audiences.
爱戏剧,就是爱我们的民族文化。每一次观看戏剧表演,都是一次与历史的对话,一次与心灵的碰撞。我们从中领略到古人的智慧,感受到传统文化的魅力,更加坚定了我们传承和发扬国粹的信念。同时,我们通过举办戏剧节、神话节等方式,让戏剧文化、传统文化在校园中生根发芽,培养更多热爱戏剧、传承国粹的青少年。
To love drama is to love our national culture. Every time we watch a drama performance, it is a conversation with history, a collision with the soul. We appreciate the wisdom of the ancients, feel the charm of traditional culture, and further strengthen our belief in inheriting and promoting our national essence. At the same time, by organizing drama festivals and myth festivals, we let drama culture and traditional culture take root in our campus, cultivating more young people who love drama and carry on our national essence.
让中国戏剧走向世界,更是我们这一代人的责任和使命。我们应该积极推动中国戏剧与世界各国戏剧的交流与合作,让中国戏剧的独特魅力在国际舞台上绽放光彩,让更多的人了解中国戏剧,增进中外文化交流与理解。
Letting Chinese drama go global is also the responsibility and mission of our generation. We should actively promote the exchange and cooperation between Chinese drama and drama from all over the world, let the unique charm of Chinese drama shine on the international stage, and let more people understand Chinese drama, enhancing cultural exchanges and understanding between China and other countries.
同学们,让我们携起手来,共同热爱戏剧、传承国粹、推动中国戏剧走向世界。让我们以青春的热情和力量,为中华文化的传承与发展贡献自己的力量!
Classmates, let’s join hands to love drama, inherit our national essence, and promote Chinese drama to the world. Let’s contribute our youthful enthusiasm and strength to the inheritance and development of Chinese culture!
最后,我想用一句经典的戏剧台词来结束我的演讲:“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”愿我们每一个人都能像戏剧中的角色一样,用真挚的情感和坚定的信念,演绎出属于我们自己的精彩人生!
Finally, I would like to end my speech with a classic line from drama: "Live like the brilliant summer flowers, die like the quiet beauty of autumn leaves." May each of us be able to live out our own wonderful life with sincere emotions and firm beliefs, just like the characters in a drama!
我的演讲到此结束,谢谢大家!
Thank you!
【书记话时事】
[Secretary talks about current affairs]
创新是深圳的基因
Innovation is Shenzhen’s DNA
老师们、同学们好:
Dear teachers and students,
Good morning, everyone!
今天的时事主题是:创新是深圳的基因。
Today’s topic is: Innovation is Shenzhen’s DNA.
参考消息网3月20日报道,德国《商报》网站将深圳定义为中国应对危机的模范城市,报道摘编如下:
Reference News Network reported on March 20 that the German Handelsblatt website defined Shenzhen as China’s model city for crisis response. The excerpt of the report is as follows:
深圳是一座未来之城:不停穿梭的蓝白出租车几乎都由电力驱动,自动环卫机器人在街道上行驶,盐田港是世界上最大的集装箱码头之一,充满未来感的宝安机场已成为全球最重要的货运机场之一。
Shenzhen is a city of the future: the blue and white taxis that keep shuttling are almost all powered by electricity, automatic sanitation robots drive on the streets, Yantian Port is one of the largest container terminals in the world, and the futuristic Baoan Airport has become a global One of the most important cargo airports.
仅2022年,深圳就新增国家高新技术企业2000多家,总数达到2.3万家左右。
In 2022 alone, Shenzhen will add more than 2,000 new national high-tech enterprises, bringing the total number to about 23,000.
这座大都市将成为电动汽车、太阳能和电池技术等新成长型产业的模范和引擎。
The metropolis will become a model and engine for new growth industries such as electric vehicles, solar energy and battery technology.
2月底,中国“空中出租车”行业测试了自动飞行的电动航空器“盛世龙”,从深圳起飞后跨海抵达珠海,仅需20分钟。深圳正在大力发展“低空经济”,未来将开辟数百条此类飞行航线,供人们出行使用。
At the end of February, China's "air taxi" industry tested the self-flying electric aircraft "Shengshi Dragon", which took off from Shenzhen and arrived in Zhuhai across the sea in just 20 minutes. Shenzhen is vigorously developing the "low-altitude economy" and will open hundreds of such flight routes in the future for people to travel.
科技巨头腾讯正在试验用手掌扫描仪进行支付,将淘汰智能手机应用程序,这是深圳创新的新篇章。
Tech giant Tencent is experimenting with palm scanners for payments, which will make smartphone apps obsolete, in a new chapter of innovation in Shenzhen.
同学们,从报道中可见深圳是发展新质生产力的现代化模范城市。深圳经济特区成立于1980年,习近平总书记在深圳经济特区建立40周年庆祝大会上说,要弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神。
Students, it can be seen from the reports that Shenzhen is a modern model city for developing new productive forces. The Shenzhen Special Economic Zone was established in 1980. General Secretary Xi Jinping said at the celebration meeting for the 40th anniversary of the establishment of the Shenzhen Special Economic Zone that we must carry forward the national spirit with patriotism as the core and the spirit of the times with reform and innovation as the core.
万双是一所面向未来的学校,有专业化的设施设备点燃学生的创造灵感,有多元一体的课程体系,全方位塑造学生的核心素养。同学们,我们生活在深圳这座未来之城,成长在万双这所未来学校,希望大家发扬敢闯敢试、敢为人先、埋头苦干的的特区精神,勇当新时代的小小“拓荒牛”,在未来努力创造让世界刮目相看的新的更大奇迹!
VBS is a future-oriented school with professional facilities and equipment to ignite students' creative inspiration and a multi-faceted curriculum system to shape students' core competencies in an all-round way. Classmates, we live in Shenzhen, a city of the future, and grew up in Wanshuang, a future school. I hope that everyone will carry forward the SAR spirit of daring to venture, dare to try, dare to be the first, and work hard, and to be brave enough to be the little “pioneer cows” of the new era, and work hard to create new and greater miracles that will impress the world in the future!
撰稿/郭晶
翻译/ 刘文伶 魏素敏 周金凤
资料提供/胡雅琼
编辑/燕子
图片/燕子 梁宗涛(小记者)
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com
学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account