万双网讯 “国画是我们中国人的专属浪漫。泼墨造物,笔下生花!” 3月5日,罗浚曦个人书画作品展——“春暖花开”在梅沙教育深圳万科双语学校美术馆正式开幕。党支部书记、校长杨帆,艺术组教师孙晓萌、向炳南、黄诗韵、Teodora Pesic、Kayleigh Paige Gemmell、Nazanin Nafisi Kayleigh,罗浚曦及其家长,学生代表约40余人参与了活动。
VBS Net News "Traditional Chinese painting is the exclusive romance of us Chinese. Splash ink to create a vivid world!" On March 5, Luo Junxi's personal exhibition of calligraphy and painting works - "Spring is Warm and Flowers are Blooming" officially opened at the Meisha Education Shenzhen Vanke Bilingual School Art Museum.Party branch secretary and Principal Yang Fan, art group teachers Sun Xiaomeng, Xiang Bingnan, Huang Shiyun, Teodora Pesic, Kayleigh Paige Gemmell, Nazanin Nafisi Kayleigh, Luo Junxi and his parents, and student representatives, about 40 people, participated in the event.
开幕式由孙晓萌老师主持。
The opening ceremony was hosted by teacher Sun Xiaomeng.
杨帆校长:希望同学们做复合型的人才
Principal Yang Fan: I hope students will become compound talents
杨帆校长对罗浚曦个人书画作品开展表示了热烈的祝贺。她表示,万科双语学校致力于为每一位有思想、有能力的孩子创办属于他们自己的舞台,让他们大胆地展示自己,在成长的道路上熠熠生辉。她赞扬罗浚曦有着卓越的艺术才华和“坚持”的优良品质,能做到爱好与学业两不耽误。希望同学们都能向罗浚曦同学学习,让爱好丰富我们的生活,提升我们的生活品质,有自己笃定的理想和爱好,做复合型的人才,以万双为起点,走向更大的舞台,创造更美好的未来。
Principal Yang Fan expressed warm congratulations on the development of Luo Junxi’s personal calligraphy and painting works. She said that Vanke Bilingual School is committed to creating their own stage for every thoughtful and capable child, allowing them to boldly show themselves and shine on the road to growth.She praised Luo Junxi for his outstanding artistic talent and good quality of "persistence", and for being able to balance his hobbies and studies. She hopes that all students can learn from Luo Junxi, let hobbies enrich our lives, improve our quality of life, have our own firm ideals and hobbies, become compound talents, start from VBS, move to a larger stage, and create a better future.
罗浚曦:国画让人如痴如醉
Luo Junxi: Chinese painting makes people fascinated
罗浚曦从很小就跟着专业老师和爸爸学习国画和书法,其扎实的画工得益于日积月累的刻苦训练。他表示:“国画是我们中国人的专属浪漫。笔触在宣纸上的跳动,仿佛在跟随着音乐的节奏,让人如痴如醉。”他向大家讲述了国画的起源、特色和感染力,表达了自己对中华传统文化深深的热爱和浓浓的家国情怀,同时感谢学校提供了优质的展示平台。
Luo Junxi has been learning traditional Chinese painting and calligraphy from professional teachers and his father since he was very young. His solid painting skills benefit from the hard work accumulated over time. He said: "Traditional Chinese painting is the exclusive romance of us Chinese people. The beating of the brushstrokes on the rice paper seems to be following the rhythm of the music, which is mesmerizing." He told everyone about the origin, characteristics and appeal of traditional Chinese painting, expressed his deep love for traditional Chinese culture and strong feelings for his family and country, and thanked the school for providing a high-quality display platform.
罗浚曦妈妈:学校让孩子未来更自信
Luo Junxi’s mother: VBS makes children more confident in the future
罗浚曦妈妈由衷感谢学校为孩子们提供了良好的环境和氛围,让孩子们能够追逐梦想,实现自我价值。她说:“学校不仅提供了高质量的教育,还为孩子们树立了正确的人生观和价值观,使他们在未来的道路上更加自信和坚定。我家的两个孩子天天都盼着寒暑假快点结束,快点回学校,这也证明学校的环境、氛围都非常吸引他们,他们的身心在这里健康成长。”
Luo Junxi’s mother sincerely thanks the school for providing a good environment and atmosphere for the children to pursue their dreams and realize their self-worth. She said: “The school not only provides high-quality education, but also establishes a correct outlook on life and values for the children, making them more confident and determined in the future. My two children look forward to the end of winter and summer vacations every day and to return to school as soon as possible. This also proves that the environment and atmosphere of the school are very attractive to them, and their bodies and minds grow healthily here. "
杨帆校长为罗浚曦颁发了万双美术馆收藏证书。
Principal Yang Fan awarded Luo Junxi a collection certificate from VBS Art Museum.
本次展览共展出罗浚曦15幅国画,6幅书法作品。开幕式结束,全体与会人员参观了展览。万科双语学校美术馆将继续为学生提供展示艺术才华与创造力的平台,提升师生审美素养,创建优美的校园环境。
This exhibition displays a total of 15 Chinese paintings and 6 calligraphy works by Luo Junxi. At the end of the opening ceremony, all participants visited the exhibition. Vanke Bilingual School Art Museum will continue to provide students with a platform to display their artistic talents and creativity, improve the aesthetic quality of teachers and students, and create a beautiful campus environment.
附罗浚曦演讲稿:
国画是我们中国人的专属浪漫
国画一词起源于汉代,汉朝人认为中国是居天地之中,所以称之为中国,因此中国的绘画称为“中国画”,简称为“国画”。
国画是中国数千年历史中产生的所有绘画类别的总称。它源远流长,承载着中华民族的文化精神,凝聚着世世代代艺术家的智慧和心血。它是一种独特的艺术表现形式,以其独特的线条、笔触和构图展现了东方艺术的魅力。民之魂,文以化之;国之魂,文以铸之。文化是一座城市的灵魂和生生不息的动力。书画是中国文化的重要载体,讲究传承与创新。字画同源,不仅拥有独一无二的文化符号,更蕴含着丰富的文化宝藏;文化是一个国家、一个民族的灵魂。书画艺术作为中国传统文化的重要组成部分,是我们中华民族的艺术瑰宝。
国画是我们中国人的专属浪漫。泼墨造物,笔下生花!以梦为马,不负韶华!焚香,倒墨,提笔,浪漫的人有自己的乌托邦,我们中国人的东方美学有极致的高级感。浓墨晕染,淡彩勾勒,一缕缕青烟缠绕着农家的烟囱袅袅飘远,落日红霞,弥漫天际,浸染着漫山遍野。执笔落墨,气沉丹田,时而肆意挥毫,时而小心点缀,国画风韵翩翩,落入眉眼之间,却成了我眼中最绚烂、最独一无二的色彩。这色彩,走过悠悠岁月,带着中华千年的文化积淀,宁静了我的心田。画本无语,可鸣诗文;画本无言,可鸣梵音;山水无心,观者有意;心由相生,写意丹青!
缕缕墨香萦绕在心灵深处,绚丽的色彩渲染在宣纸表面,一枚精致的印章映入眼帘,水杯中的水折射出了细微描绘的身影……国画作品,高悬在墙面,这便是我的至爱。学习国画,不仅需要细心和耐心,更需要一颗真诚热爱的心。画国画的时候,我总能被它的美所吸引,沉醉在那种独特的氛围之中。笔触在宣纸上的跳动,仿佛在跟随着音乐的节奏,让人如痴如醉。
国画,是一种文化的传承和表达,它让世界了解了中国文化的内涵和精髓,也让中国文化得以在世界上绽放其光彩。它是我心中永远的骄傲,也是我对未来美好生活的向往。作为中国人,我们应该更加珍视和传承这份文化遗产,让国画在新的时代里焕发出更加灿烂的光辉!
衷心感谢万科双语学校,为我们提供了优质的教育资源和良好的学习环境!衷心感谢筹备组的老师们,愿你们身边的美熠熠生辉、璀璨夺目!衷心感谢你的留步驻足,愿你的生活因身边的美变得更加精彩!
艺术组教师点评:
孙晓萌老师:构图巧妙 笔触细腻
从浚曦的作品中可以看出他对中国传统书画的理解与喜爱,不同时期的作品彰显了他不同的心境。很开心看到浚曦的成长,花鸟鱼虫、山水风景无不入画,巧妙构图、稳健笔法娓娓道来,细腻笔触、淡雅设色跃然纸上,最终让我见识到浚曦眼中的美好世界。保持热爱,坚持创作,希望艺术能够陪伴浚曦一路凯歌。
黄诗韵老师:他描绘了一个充满希望的春天
很高兴罗浚曦同学本次成功地举办了“春暖花开”个人画展。他的花鸟画作品用墨精妙,笔触细腻,展现出了生机与活力。画作仿佛散发着淡淡的花香,让人仿佛置身于花海之中,感受到了大自然的美丽与和谐。通过这次画展,不仅展示了他扎实的中国画功底,更传达了他对自然和生活的热爱。这位小小的画家,用他的画笔,为我们描绘出了一个充满希望的春天。
向炳南老师:每一幅作品都充满了生机与活力
在“春暖花开”的时节,我们迎来了罗浚曦同学的国画与书法个人展览。这场展览不仅为我们呈现了一个少年艺术家对传统文化的热爱与执着,更展现了他在这个领域中的才华与潜力。小艺术家的每一幅作品都充满了生机与活力。他巧妙地运用墨色浓淡、线条粗细,将春天的气息、花开的盛景表现得淋漓尽致。这场个人画展不仅为我们带来了视觉上的享受,更让我们感受到了他对传统文化的热爱与传承。相信在未来的日子里,浚曦定会在艺术的道路上越走越远,为我们带来更多精彩的作品。
Teodora Pesic老师:他有非凡才华和创造力
The exhibition of calligraphy paintings by JJ is a testament to his exceptional talent and creativity. All of his works shine a light on his patience and dedication, qualities that are evident even to those who are not art professionals.JJ's meticulous strokes and thoughtful compositions convey a sense of care and commitment in his creative process. In his paintings we clearly see his ability to capture emotions and convey messages. It is inspiring to witness the skill and individuality that he brings to this traditional art form.
此次浚曦的书法作品展,是其非凡才华和创造力的体现。他的所有作品都体现了他在艺术上的耐心和用心,而他的这些品质即使对于非艺术专业人士来说也不难发现。浚曦细致的笔触和深思熟虑的构图传达了他创作过程中的细心和专注。在他的画作中,我们能清楚地看到他捕捉情感和传达信息的能力。能够亲眼目睹他为这种传统艺术形式带来的技巧和个性,我感到很兴奋。
Kayleigh Paige Gemmell老师:他展示了中国文化和艺术的美
JJ's debut exhibition, 'Spring is Warm and Flowers Are Blooming,' is a beautiful celebration of Chinese culture and artistry. Through stunning calligraphy and paintings, JJ demonstrates incredible talent, dedication, and patience in learning and applying these skills. The strong and precise brush strokes leave a lasting impression on the audience. Congratulations to JJ for putting on an excellent show! I hope he continues to inspire others with his creativity and effort. Well done, JJ!
浚曦的首个展览“春暖花开”很好地展示了中国文化和艺术的美。通过令人惊叹的书法和绘画作品,浚曦在学习和运用这些技能方面表现出了令人难以置信的天赋、细心和耐心。他精准有力的笔触给观众留下了深刻的印象。恭喜浚曦给大家带来了精彩的作品! 我希望他继续用他的创造力和努力去感染更多的孩子。你真棒,浚曦!
Nazanin Nafisi Kayleigh 老师:他掌握了各种技法
J.J.’s use of colors looks interesting. J.J. has very successfully explored and used a wide variety of ideas, and techniques and has developed the confidence to review, modify, and enhance. He has mastered the painting, drawing, and techniques and can select and use them appropriately.
浚曦对颜色的运用很有意思。浚曦完美地展示了自己的想法和绘画技巧,并在改善画作方面有了更强的自信心。他掌握了绘画和素描领域的各种技法,并且能够恰当地选择和运用它们。
资料提供/向炳南
翻译/魏素敏 周金凤
编辑、图片/燕子
万双网讯 “国画是我们中国人的专属浪漫。泼墨造物,笔下生花!” 3月5日,罗浚曦个人书画作品展——“春暖花开”在梅沙教育深圳万科双语学校美术馆正式开幕。党支部书记、校长杨帆,艺术组教师孙晓萌、向炳南、黄诗韵、Teodora Pesic、Kayleigh Paige Gemmell、Nazanin Nafisi Kayleigh,罗浚曦及其家长,学生代表约40余人参与了活动。
VBS Net News "Traditional Chinese painting is the exclusive romance of us Chinese. Splash ink to create a vivid world!" On March 5, Luo Junxi's personal exhibition of calligraphy and painting works - "Spring is Warm and Flowers are Blooming" officially opened at the Meisha Education Shenzhen Vanke Bilingual School Art Museum.Party branch secretary and Principal Yang Fan, art group teachers Sun Xiaomeng, Xiang Bingnan, Huang Shiyun, Teodora Pesic, Kayleigh Paige Gemmell, Nazanin Nafisi Kayleigh, Luo Junxi and his parents, and student representatives, about 40 people, participated in the event.
开幕式由孙晓萌老师主持。
The opening ceremony was hosted by teacher Sun Xiaomeng.
杨帆校长:希望同学们做复合型的人才
Principal Yang Fan: I hope students will become compound talents
杨帆校长对罗浚曦个人书画作品开展表示了热烈的祝贺。她表示,万科双语学校致力于为每一位有思想、有能力的孩子创办属于他们自己的舞台,让他们大胆地展示自己,在成长的道路上熠熠生辉。她赞扬罗浚曦有着卓越的艺术才华和“坚持”的优良品质,能做到爱好与学业两不耽误。希望同学们都能向罗浚曦同学学习,让爱好丰富我们的生活,提升我们的生活品质,有自己笃定的理想和爱好,做复合型的人才,以万双为起点,走向更大的舞台,创造更美好的未来。
Principal Yang Fan expressed warm congratulations on the development of Luo Junxi’s personal calligraphy and painting works. She said that Vanke Bilingual School is committed to creating their own stage for every thoughtful and capable child, allowing them to boldly show themselves and shine on the road to growth.She praised Luo Junxi for his outstanding artistic talent and good quality of "persistence", and for being able to balance his hobbies and studies. She hopes that all students can learn from Luo Junxi, let hobbies enrich our lives, improve our quality of life, have our own firm ideals and hobbies, become compound talents, start from VBS, move to a larger stage, and create a better future.
罗浚曦:国画让人如痴如醉
Luo Junxi: Chinese painting makes people fascinated
罗浚曦从很小就跟着专业老师和爸爸学习国画和书法,其扎实的画工得益于日积月累的刻苦训练。他表示:“国画是我们中国人的专属浪漫。笔触在宣纸上的跳动,仿佛在跟随着音乐的节奏,让人如痴如醉。”他向大家讲述了国画的起源、特色和感染力,表达了自己对中华传统文化深深的热爱和浓浓的家国情怀,同时感谢学校提供了优质的展示平台。
Luo Junxi has been learning traditional Chinese painting and calligraphy from professional teachers and his father since he was very young. His solid painting skills benefit from the hard work accumulated over time. He said: "Traditional Chinese painting is the exclusive romance of us Chinese people. The beating of the brushstrokes on the rice paper seems to be following the rhythm of the music, which is mesmerizing." He told everyone about the origin, characteristics and appeal of traditional Chinese painting, expressed his deep love for traditional Chinese culture and strong feelings for his family and country, and thanked the school for providing a high-quality display platform.
罗浚曦妈妈:学校让孩子未来更自信
Luo Junxi’s mother: VBS makes children more confident in the future
罗浚曦妈妈由衷感谢学校为孩子们提供了良好的环境和氛围,让孩子们能够追逐梦想,实现自我价值。她说:“学校不仅提供了高质量的教育,还为孩子们树立了正确的人生观和价值观,使他们在未来的道路上更加自信和坚定。我家的两个孩子天天都盼着寒暑假快点结束,快点回学校,这也证明学校的环境、氛围都非常吸引他们,他们的身心在这里健康成长。”
Luo Junxi’s mother sincerely thanks the school for providing a good environment and atmosphere for the children to pursue their dreams and realize their self-worth. She said: “The school not only provides high-quality education, but also establishes a correct outlook on life and values for the children, making them more confident and determined in the future. My two children look forward to the end of winter and summer vacations every day and to return to school as soon as possible. This also proves that the environment and atmosphere of the school are very attractive to them, and their bodies and minds grow healthily here. "
杨帆校长为罗浚曦颁发了万双美术馆收藏证书。
Principal Yang Fan awarded Luo Junxi a collection certificate from VBS Art Museum.
本次展览共展出罗浚曦15幅国画,6幅书法作品。开幕式结束,全体与会人员参观了展览。万科双语学校美术馆将继续为学生提供展示艺术才华与创造力的平台,提升师生审美素养,创建优美的校园环境。
This exhibition displays a total of 15 Chinese paintings and 6 calligraphy works by Luo Junxi. At the end of the opening ceremony, all participants visited the exhibition. Vanke Bilingual School Art Museum will continue to provide students with a platform to display their artistic talents and creativity, improve the aesthetic quality of teachers and students, and create a beautiful campus environment.
附罗浚曦演讲稿:
国画是我们中国人的专属浪漫
国画一词起源于汉代,汉朝人认为中国是居天地之中,所以称之为中国,因此中国的绘画称为“中国画”,简称为“国画”。
国画是中国数千年历史中产生的所有绘画类别的总称。它源远流长,承载着中华民族的文化精神,凝聚着世世代代艺术家的智慧和心血。它是一种独特的艺术表现形式,以其独特的线条、笔触和构图展现了东方艺术的魅力。民之魂,文以化之;国之魂,文以铸之。文化是一座城市的灵魂和生生不息的动力。书画是中国文化的重要载体,讲究传承与创新。字画同源,不仅拥有独一无二的文化符号,更蕴含着丰富的文化宝藏;文化是一个国家、一个民族的灵魂。书画艺术作为中国传统文化的重要组成部分,是我们中华民族的艺术瑰宝。
国画是我们中国人的专属浪漫。泼墨造物,笔下生花!以梦为马,不负韶华!焚香,倒墨,提笔,浪漫的人有自己的乌托邦,我们中国人的东方美学有极致的高级感。浓墨晕染,淡彩勾勒,一缕缕青烟缠绕着农家的烟囱袅袅飘远,落日红霞,弥漫天际,浸染着漫山遍野。执笔落墨,气沉丹田,时而肆意挥毫,时而小心点缀,国画风韵翩翩,落入眉眼之间,却成了我眼中最绚烂、最独一无二的色彩。这色彩,走过悠悠岁月,带着中华千年的文化积淀,宁静了我的心田。画本无语,可鸣诗文;画本无言,可鸣梵音;山水无心,观者有意;心由相生,写意丹青!
缕缕墨香萦绕在心灵深处,绚丽的色彩渲染在宣纸表面,一枚精致的印章映入眼帘,水杯中的水折射出了细微描绘的身影……国画作品,高悬在墙面,这便是我的至爱。学习国画,不仅需要细心和耐心,更需要一颗真诚热爱的心。画国画的时候,我总能被它的美所吸引,沉醉在那种独特的氛围之中。笔触在宣纸上的跳动,仿佛在跟随着音乐的节奏,让人如痴如醉。
国画,是一种文化的传承和表达,它让世界了解了中国文化的内涵和精髓,也让中国文化得以在世界上绽放其光彩。它是我心中永远的骄傲,也是我对未来美好生活的向往。作为中国人,我们应该更加珍视和传承这份文化遗产,让国画在新的时代里焕发出更加灿烂的光辉!
衷心感谢万科双语学校,为我们提供了优质的教育资源和良好的学习环境!衷心感谢筹备组的老师们,愿你们身边的美熠熠生辉、璀璨夺目!衷心感谢你的留步驻足,愿你的生活因身边的美变得更加精彩!
艺术组教师点评:
孙晓萌老师:构图巧妙 笔触细腻
从浚曦的作品中可以看出他对中国传统书画的理解与喜爱,不同时期的作品彰显了他不同的心境。很开心看到浚曦的成长,花鸟鱼虫、山水风景无不入画,巧妙构图、稳健笔法娓娓道来,细腻笔触、淡雅设色跃然纸上,最终让我见识到浚曦眼中的美好世界。保持热爱,坚持创作,希望艺术能够陪伴浚曦一路凯歌。
黄诗韵老师:他描绘了一个充满希望的春天
很高兴罗浚曦同学本次成功地举办了“春暖花开”个人画展。他的花鸟画作品用墨精妙,笔触细腻,展现出了生机与活力。画作仿佛散发着淡淡的花香,让人仿佛置身于花海之中,感受到了大自然的美丽与和谐。通过这次画展,不仅展示了他扎实的中国画功底,更传达了他对自然和生活的热爱。这位小小的画家,用他的画笔,为我们描绘出了一个充满希望的春天。
向炳南老师:每一幅作品都充满了生机与活力
在“春暖花开”的时节,我们迎来了罗浚曦同学的国画与书法个人展览。这场展览不仅为我们呈现了一个少年艺术家对传统文化的热爱与执着,更展现了他在这个领域中的才华与潜力。小艺术家的每一幅作品都充满了生机与活力。他巧妙地运用墨色浓淡、线条粗细,将春天的气息、花开的盛景表现得淋漓尽致。这场个人画展不仅为我们带来了视觉上的享受,更让我们感受到了他对传统文化的热爱与传承。相信在未来的日子里,浚曦定会在艺术的道路上越走越远,为我们带来更多精彩的作品。
Teodora Pesic老师:他有非凡才华和创造力
The exhibition of calligraphy paintings by JJ is a testament to his exceptional talent and creativity. All of his works shine a light on his patience and dedication, qualities that are evident even to those who are not art professionals.JJ's meticulous strokes and thoughtful compositions convey a sense of care and commitment in his creative process. In his paintings we clearly see his ability to capture emotions and convey messages. It is inspiring to witness the skill and individuality that he brings to this traditional art form.
此次浚曦的书法作品展,是其非凡才华和创造力的体现。他的所有作品都体现了他在艺术上的耐心和用心,而他的这些品质即使对于非艺术专业人士来说也不难发现。浚曦细致的笔触和深思熟虑的构图传达了他创作过程中的细心和专注。在他的画作中,我们能清楚地看到他捕捉情感和传达信息的能力。能够亲眼目睹他为这种传统艺术形式带来的技巧和个性,我感到很兴奋。
Kayleigh Paige Gemmell老师:他展示了中国文化和艺术的美
JJ's debut exhibition, 'Spring is Warm and Flowers Are Blooming,' is a beautiful celebration of Chinese culture and artistry. Through stunning calligraphy and paintings, JJ demonstrates incredible talent, dedication, and patience in learning and applying these skills. The strong and precise brush strokes leave a lasting impression on the audience. Congratulations to JJ for putting on an excellent show! I hope he continues to inspire others with his creativity and effort. Well done, JJ!
浚曦的首个展览“春暖花开”很好地展示了中国文化和艺术的美。通过令人惊叹的书法和绘画作品,浚曦在学习和运用这些技能方面表现出了令人难以置信的天赋、细心和耐心。他精准有力的笔触给观众留下了深刻的印象。恭喜浚曦给大家带来了精彩的作品! 我希望他继续用他的创造力和努力去感染更多的孩子。你真棒,浚曦!
Nazanin Nafisi Kayleigh 老师:他掌握了各种技法
J.J.’s use of colors looks interesting. J.J. has very successfully explored and used a wide variety of ideas, and techniques and has developed the confidence to review, modify, and enhance. He has mastered the painting, drawing, and techniques and can select and use them appropriately.
浚曦对颜色的运用很有意思。浚曦完美地展示了自己的想法和绘画技巧,并在改善画作方面有了更强的自信心。他掌握了绘画和素描领域的各种技法,并且能够恰当地选择和运用它们。
资料提供/向炳南
翻译/魏素敏 周金凤
编辑、图片/燕子
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com
学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account