【国旗下的讲话】119!一起来读《消防歌》——VBS举办2023-2024第一学期第十一周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】119!一起来读《消防歌》——VBS举办2023-2024第一学期第十一周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-11-07

2V5A9282_proc.jpg


万双网讯   2023年11月6日,万科双语学校2023-2024第一学期第十一周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由1C班、1E班承担。1C班、1E班都是团结向上的班级。


VBS Net News  On November 6, 2023, the flag-raising ceremony for the eleventh week of the first semester of 2023-2024 at Vanke Bilingual School was held in the school playground. This week's flag-raising ceremony was undertaken by Class 1C and Class 1E. Class 1C and Class 1E are both united and progressive classes.


2V5A9301_proc.jpg

 

升旗仪式由1C班的张易易、唐艺林主持。1E班黄白羽、康熙琳同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是“消防安全,重于泰山”。派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。


The flag-raising ceremony was hosted by Zhang Yiyi and Tang Yilin from Class 1C. Huang Baiyu and Kang Xilin from Class 1E gave speeches under the national flag. The title of their speech was "Fire Safety is the Most Important Thing". Yang Yijuan, the first secretary gave a lecture on current affairs.


2V5A9231_proc.jpg


2V5A9317_proc.jpg

 

附演讲稿:

Speech script:

 

11月9日是全国消防日。因为11月9日的月日数恰好与火警电话号码119相同,而且这一天前后是火灾多发季,为增强全民的消防安全意识,公安部将每年的11月9日定为全国的“消防日”。

 

November 9th is our National Fire Day. Because the November 9 is same with the fire alarm phone number —119.In order to raise the public awareness of fire safety, the Ministry of Public Security set the November 9th as the “National Fire Day”.

 

每一次火灾事故,都是人们消防安全意识淡薄造成的恶果。那么我们该如何预防火灾呢?

 

Every fire accident is a result of people’s weak awareness of fire safety. So how can we prevent fires?

 

不带火柴、打火机等易燃易爆物品进入校园。

 

Do not bring flammable and explosive things to the school, such as matches or lighters.

 

自觉爱护校园内的各种消防设施,并学会消防设施的使用方法

 

Take care of fire-fighting equipment and learn how to use them.

 

离开教室要及时关掉教室里的电灯、空调、电脑等电器的电源

 

When we leave the classroom, turn off the lights, air conditioner, computers and other electrical devices in time.

 

遇到火灾要冷静,走消防通道快速撤离,不要互相拥挤。

 

When encountering a fire, calm down and quickly find an escape way. Do not crowd!

 

如果被浓烟包围,不必惊慌,用湿毛巾捂住口鼻弯腰迅速撤离


If you are in thick smoke, don’t panic. Cover your mouth and nose with a wet towel and bend down to leave the fire area.

 

同学们,消防安全,重于泰山;消防知识,牢记心中。让我们一起诵读《消防歌》

 

Everyone, fire safety is very important, Keep it in mind! Let’s recite the “Fire song” together.

 

请同学们跟我读:

遇火灾,不发慌,
快想办法离火场;

湿毛巾,掩口鼻,
弯腰快跑不迟疑;

火警电话119,
牢牢记住在心里。

 

Don’t panic in case of fire,
Find a way to get out of fire,
Wet towel, cover your mouth and nose,
Bend down and run fast, don’t hesitate!
Fire alarm number 119,
Stick it in your mind!

 

我们的演讲到此结束,谢谢大家。

 

That's all. Thank you.


2V5A9334_proc.jpg

 

【书记话时事】

[Secretary talks about current affairs]


人工智能的未来和责任

The future and responsibilities of artificial intelligence


2V5A9351_proc.jpg

 

老师们、同学们好:


Teachers and students, good morning.


今天的时事主题是:人工智能的未来和责任


Today’s topic is: The future and responsibility of artificial intelligence.

 

首届全球人工智能安全峰会11月1日至2日在英国布莱奇利园举行。多国政府、企业和专家参会。与会者希望建立人工智能安全发展的国际共识。中国科技部副部长吴朝晖应邀出席。


The First Global Artificial Intelligence Security Summit was held at Bletchley Park in the UK from November 1st to 2nd. Governments, enterprises and experts from many countries attended the meeting. Participants hope to establish an international consensus on the safe development of artificial intelligence. Wu Zhaohui, Vice Minister of the Ministry of Science and Technology of China, was invited to attend.

 

吴朝晖强调,人工智能技术迅猛发展,带来巨大技术红利的同时,人工智能技术的不确定性、不透明性等特点给人文科学、安全和隐私方面带来风险和挑战。


Wu Zhaohui emphasized that while the rapid development of artificial intelligence technology has brought huge technological dividends, the uncertainty and opacity of artificial intelligence technology have also brought risks and challenges to humanities, security and privacy.

 

据了解,这场技术革命导致了人们对虚假信息爆发、大规模失业和知识产权盗窃的担忧。这还不包括专制政权或犯罪组织对人工智能的利用。


It is understood that this technological revolution has led to concerns about outbreaks of disinformation, mass unemployment and intellectual property theft. This does not include the use of AI by authoritarian regimes or criminal organizations.

 

美国总统拜登10月30日在白宫签署行政令,旨在为AI的发展确立安全标准并应对新技术的风险。


U.  S. President Biden signed an executive order at the White House on October 30, aiming to establish safety standards for the development of AI and address the risks of new technologies.

 

马斯克说,AI就像一个“魔法精灵”,但这种童话故事很少有好的结局。他强调安装物理开关的重要性。他说,如果有一天它们的软件更新了,不再那么友好怎么办?


Musk said that AI is like a "magic genie," but such fairy tales rarely end well. He emphasized the importance of installing physical switches. He said, what if one day their software is updated and no longer so friendly?

 

习近平总书记在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上发表主旨演讲中宣布,中方将在本届论坛上提出《全球人工智能治理倡议》,愿同各国加强交流和对话,共同促进全球人工智能健康有序安全发展。


General Secretary Xi Jinping announced in his keynote speech at the opening ceremony of the third "Belt and Road" International Cooperation Summit Forum that China will propose the "Global Artificial Intelligence Governance Initiative" at this forum and is willing to strengthen exchanges and dialogue with other countries to jointly promote global artificial intelligence develops healthily, orderly and safely.

 

同学们,万双开启了“数智教育”元年人工智能机器人参与了我们的开学典礼,还担任了学校运动会开幕的火炬手。为引导学生在人工智能时代科学而有节制地使用电子产品辅助学习,学校在上个月举行了两场家校联合辩论赛。同学们,未来请继续探讨:如何确保AI安全发展以及妥善运用,促进人工智能技术更好地造福人类,促进全球可持续发展。


Students, VBS has launched the first year of "digital intelligence education". The artificial intelligence robot participated in our opening ceremony and served as the torch bearer for the opening of the school Olympic week. In order to guide students to use electronic products scientifically and sparingly to assist learning in the era of artificial intelligence, the school held two joint home-school debate competitions last month. Students, please continue to discuss in the future: how to ensure the safe development and proper use of AI, promote artificial intelligence technology to better benefit mankind, and promote global sustainable development.

 

附9-10周金海豚班级名单:

Golden Dolphin Classes of Week 9-10:


1C、 1D、1E、1F、1G、1I

2C、2E、2F、2G、2I

3C、3D、3E、3F、3G、3V

4C、4D、4E、4G、4I、4O、4V、4X、4Y

5C、5G、5I、5O

6C、6D、6E、6F、6I、6O、6V

7E

8C、8D、8E

9E、9F


2V5A9260_proc.jpg


2V5A9337_proc.jpg

 

2V5A9340_proc.jpg


2V5A9217_proc.jpg


2V5A9218_proc.jpg


2V5A9219_proc.jpg


2V5A9223_proc.jpg


2V5A9216_proc.jpg


2V5A9224_proc.jpg


撰稿/许莹

翻译/朱欣怡 魏素敏 周金凤

资料提供/贾雪梅 胡雅琼

编辑/图片 燕子

【国旗下的讲话】119!一起来读《消防歌》——VBS举办2023-2024第一学期第十一周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-11-07

2V5A9282_proc.jpg


万双网讯   2023年11月6日,万科双语学校2023-2024第一学期第十一周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由1C班、1E班承担。1C班、1E班都是团结向上的班级。


VBS Net News  On November 6, 2023, the flag-raising ceremony for the eleventh week of the first semester of 2023-2024 at Vanke Bilingual School was held in the school playground. This week's flag-raising ceremony was undertaken by Class 1C and Class 1E. Class 1C and Class 1E are both united and progressive classes.


2V5A9301_proc.jpg

 

升旗仪式由1C班的张易易、唐艺林主持。1E班黄白羽、康熙琳同学做了国旗下讲话。他们演讲的题目是“消防安全,重于泰山”。派驻第一书记杨艺娟做了时事热点宣讲。


The flag-raising ceremony was hosted by Zhang Yiyi and Tang Yilin from Class 1C. Huang Baiyu and Kang Xilin from Class 1E gave speeches under the national flag. The title of their speech was "Fire Safety is the Most Important Thing". Yang Yijuan, the first secretary gave a lecture on current affairs.


2V5A9231_proc.jpg


2V5A9317_proc.jpg

 

附演讲稿:

Speech script:

 

11月9日是全国消防日。因为11月9日的月日数恰好与火警电话号码119相同,而且这一天前后是火灾多发季,为增强全民的消防安全意识,公安部将每年的11月9日定为全国的“消防日”。

 

November 9th is our National Fire Day. Because the November 9 is same with the fire alarm phone number —119.In order to raise the public awareness of fire safety, the Ministry of Public Security set the November 9th as the “National Fire Day”.

 

每一次火灾事故,都是人们消防安全意识淡薄造成的恶果。那么我们该如何预防火灾呢?

 

Every fire accident is a result of people’s weak awareness of fire safety. So how can we prevent fires?

 

不带火柴、打火机等易燃易爆物品进入校园。

 

Do not bring flammable and explosive things to the school, such as matches or lighters.

 

自觉爱护校园内的各种消防设施,并学会消防设施的使用方法

 

Take care of fire-fighting equipment and learn how to use them.

 

离开教室要及时关掉教室里的电灯、空调、电脑等电器的电源

 

When we leave the classroom, turn off the lights, air conditioner, computers and other electrical devices in time.

 

遇到火灾要冷静,走消防通道快速撤离,不要互相拥挤。

 

When encountering a fire, calm down and quickly find an escape way. Do not crowd!

 

如果被浓烟包围,不必惊慌,用湿毛巾捂住口鼻弯腰迅速撤离


If you are in thick smoke, don’t panic. Cover your mouth and nose with a wet towel and bend down to leave the fire area.

 

同学们,消防安全,重于泰山;消防知识,牢记心中。让我们一起诵读《消防歌》

 

Everyone, fire safety is very important, Keep it in mind! Let’s recite the “Fire song” together.

 

请同学们跟我读:

遇火灾,不发慌,
快想办法离火场;

湿毛巾,掩口鼻,
弯腰快跑不迟疑;

火警电话119,
牢牢记住在心里。

 

Don’t panic in case of fire,
Find a way to get out of fire,
Wet towel, cover your mouth and nose,
Bend down and run fast, don’t hesitate!
Fire alarm number 119,
Stick it in your mind!

 

我们的演讲到此结束,谢谢大家。

 

That's all. Thank you.


2V5A9334_proc.jpg

 

【书记话时事】

[Secretary talks about current affairs]


人工智能的未来和责任

The future and responsibilities of artificial intelligence


2V5A9351_proc.jpg

 

老师们、同学们好:


Teachers and students, good morning.


今天的时事主题是:人工智能的未来和责任


Today’s topic is: The future and responsibility of artificial intelligence.

 

首届全球人工智能安全峰会11月1日至2日在英国布莱奇利园举行。多国政府、企业和专家参会。与会者希望建立人工智能安全发展的国际共识。中国科技部副部长吴朝晖应邀出席。


The First Global Artificial Intelligence Security Summit was held at Bletchley Park in the UK from November 1st to 2nd. Governments, enterprises and experts from many countries attended the meeting. Participants hope to establish an international consensus on the safe development of artificial intelligence. Wu Zhaohui, Vice Minister of the Ministry of Science and Technology of China, was invited to attend.

 

吴朝晖强调,人工智能技术迅猛发展,带来巨大技术红利的同时,人工智能技术的不确定性、不透明性等特点给人文科学、安全和隐私方面带来风险和挑战。


Wu Zhaohui emphasized that while the rapid development of artificial intelligence technology has brought huge technological dividends, the uncertainty and opacity of artificial intelligence technology have also brought risks and challenges to humanities, security and privacy.

 

据了解,这场技术革命导致了人们对虚假信息爆发、大规模失业和知识产权盗窃的担忧。这还不包括专制政权或犯罪组织对人工智能的利用。


It is understood that this technological revolution has led to concerns about outbreaks of disinformation, mass unemployment and intellectual property theft. This does not include the use of AI by authoritarian regimes or criminal organizations.

 

美国总统拜登10月30日在白宫签署行政令,旨在为AI的发展确立安全标准并应对新技术的风险。


U.  S. President Biden signed an executive order at the White House on October 30, aiming to establish safety standards for the development of AI and address the risks of new technologies.

 

马斯克说,AI就像一个“魔法精灵”,但这种童话故事很少有好的结局。他强调安装物理开关的重要性。他说,如果有一天它们的软件更新了,不再那么友好怎么办?


Musk said that AI is like a "magic genie," but such fairy tales rarely end well. He emphasized the importance of installing physical switches. He said, what if one day their software is updated and no longer so friendly?

 

习近平总书记在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上发表主旨演讲中宣布,中方将在本届论坛上提出《全球人工智能治理倡议》,愿同各国加强交流和对话,共同促进全球人工智能健康有序安全发展。


General Secretary Xi Jinping announced in his keynote speech at the opening ceremony of the third "Belt and Road" International Cooperation Summit Forum that China will propose the "Global Artificial Intelligence Governance Initiative" at this forum and is willing to strengthen exchanges and dialogue with other countries to jointly promote global artificial intelligence develops healthily, orderly and safely.

 

同学们,万双开启了“数智教育”元年人工智能机器人参与了我们的开学典礼,还担任了学校运动会开幕的火炬手。为引导学生在人工智能时代科学而有节制地使用电子产品辅助学习,学校在上个月举行了两场家校联合辩论赛。同学们,未来请继续探讨:如何确保AI安全发展以及妥善运用,促进人工智能技术更好地造福人类,促进全球可持续发展。


Students, VBS has launched the first year of "digital intelligence education". The artificial intelligence robot participated in our opening ceremony and served as the torch bearer for the opening of the school Olympic week. In order to guide students to use electronic products scientifically and sparingly to assist learning in the era of artificial intelligence, the school held two joint home-school debate competitions last month. Students, please continue to discuss in the future: how to ensure the safe development and proper use of AI, promote artificial intelligence technology to better benefit mankind, and promote global sustainable development.

 

附9-10周金海豚班级名单:

Golden Dolphin Classes of Week 9-10:


1C、 1D、1E、1F、1G、1I

2C、2E、2F、2G、2I

3C、3D、3E、3F、3G、3V

4C、4D、4E、4G、4I、4O、4V、4X、4Y

5C、5G、5I、5O

6C、6D、6E、6F、6I、6O、6V

7E

8C、8D、8E

9E、9F


2V5A9260_proc.jpg


2V5A9337_proc.jpg

 

2V5A9340_proc.jpg


2V5A9217_proc.jpg


2V5A9218_proc.jpg


2V5A9219_proc.jpg


2V5A9223_proc.jpg


2V5A9216_proc.jpg


2V5A9224_proc.jpg


撰稿/许莹

翻译/朱欣怡 魏素敏 周金凤

资料提供/贾雪梅 胡雅琼

编辑/图片 燕子

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号