【国旗下的讲话】悼屈原,传承爱国主义精神——VBS举办2022-2023第二学期第二十周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】悼屈原,传承爱国主义精神——VBS举办2022-2023第二学期第二十周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-06-26

2V5A9492.JPG


万双网讯  2023年6月19日,万科双语学校2022-2023第二学期第二十周升旗仪式在操场举办。本周升旗仪式主持由1F班承担。1F班是一个团结友爱、奋发向上的集体。


VBS Net News  On June 19, 2023, the flag-raising ceremony for the 20th week of the second semester of 2022-2023 Vanke Bilingual School was held in the playground. Class 1F hosted the flag-raising ceremony this week. Class 1F is a united, friendly and progressive group.


2V5A9520.JPG


2V5A9545.JPG


升旗仪式由1F班的田阡陌和薛景文主持。张槿伊和戴彭兴做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《弘扬传统 传承文化》。


The flag-raising ceremony was presided over by Tian Qianmo and Xue Jingwen from Class 1F. Zhang Geunyi and Dai Pengxing made speeches under the national flag. The topic of their speech was "Promoting Tradition and Inheriting Culture". 


2V5A9471.JPG


2V5A9473.JPG


2V5A9566.JPG


2V5A9570.jpg

 

附演讲稿:

 

亲爱的老师、同学们:

Dear teachers and students,

 

大家好!

Good morning!

 

端午节是我国的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有两千多年的历史。关于这个古老的节日,有许多美丽的传说,其中最著名的就是屈原的故事

 

The Dragon Boat Festival is a traditional festival in China, dating back to the Spring and Autumn period and the Warring States period. It has been celebrated for over 2000 years now . There are many beautiful legends about this ancient festival, the most likely of which is the story of Qu Yuan.

 

春秋战国时期,中原大地战火连天。楚国沦陷,屈原心如刀割。他不愿看到国破家亡的景象,就在农历五月初五这天,投江自尽

 

The fall of the state of Chu left Qu Yuan heartbroken. He didn't want to see the scene of national destruction and family collapse, so on the fifth day of the fifth lunar month, he threw himself into the river and committed suicide.

 

是怎样的精神促使这位伟大诗人纵身跃入滔滔江水呢?是那颗忧国忧民、热爱故土的心。

 

What kind of spirit prompted this great poet to jump into the surging river? It's that worry a heart that cares for the people and loves its homeland.

 

今天的我们无需用舍弃生命来表达自己的爱国情怀,我们只需把热爱祖国这一信念落实到自己日常的行动上:努力学习,尊敬师长,遵守公德,全面发展…

 

Today, we do not need to sacrifice our lives to express our patriotism. We only need to implement the belief of loving our country into our daily actions: studying hard, respecting teachers, adhering to social ethics, and achieving comprehensive development...

 

在万双,每年端午节,学校都会组织一些有意义的活动。如:编彩绳、做香囊、画海报。如今我们弘扬中国传统文化,不也是热爱祖国的表现吗?

 

In VBS, every year during the Dragon Boat Festival, the school organizes some meaningful activities. For example, weaving colorful ropes, making sachets, and drawing posters. Nowadays, we are rediscovering our love for traditional Chinese culture, isn't it also a manifestation of our love for our motherland?

 

棕叶飘香,又一个端午节就要到了,让我们在品尝美味粽子的同时,重温屈原的铮铮铁骨,继承屈原的爱国精神吧!

 

The palm leaves are fragrant, and another Dragon Boat Festival is coming. While tasting delicious Zongzi, let's review Qu Yuan's unyielding character and inherit his patriotism!

   

我们的讲话到此结束,谢谢大家!


That’s all. Thank you!


2V5A9467.JPG

 

【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


中午,同学们通过广播聆听了派驻第一书记杨艺娟老师的时事热点分享。


At noon, the students listened to the sharing of hot topics on current affairs by the stationed First Secretary Yang Yijuan through the radio.

 

比尔·盖茨访华

Bill Gates visits China


4fce22239d36a575132401a843f394e.png

 

尊敬的老师们,亲爱的同学们,大家早上好:


Dear teachers and students, good morning:


我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:比尔·盖茨访华。


I am Teacher Yang Yijuan, the First Secretary, and the topic of today's current affairs is: Bill Gates' visit to China.


6月14日晚,盖茨基金会创始人比尔·盖茨抵达北京,这是他自1994年以来的第十八次访华。十几年前,盖茨完全退出微软公司的管理层后,将全部的精力用在了慈善事业中。6月16日,国家主席习近平在北京会见比尔·盖茨。


On the evening of June 14, Bill Gates, founder of the Gates Foundation, arrived in Beijing. This was his eighteenth visit to China since 1994. More than ten years ago, after Gates completely quit the management of Microsoft, he devoted all his energy to philanthropy. On June 16, President Xi Jinping met with Bill Gates in Beijing.


习近平对盖茨及其基金会长期致力于促进全球减贫、卫生、发展及公益慈善事业表示赞赏。习近平强调,中国作为一个拥有14亿多人口的大国,保持长期稳定和持续发展,就是对世界和平、稳定、繁荣的重大贡献。中方愿同世界各国开展广泛科技创新合作,积极参与并推动应对气候变化、抗击疫情、公共卫生等全球性挑战。中方愿同比尔及梅琳达·盖茨基金会继续加强相关领域合作,并向其他发展中国家提供力所能及的支持和帮助。


Xi Jinping expressed appreciation for Gates and his foundation's long-term commitment to promoting global poverty reduction, health, development and public welfare and charity. Xi Jinping emphasized that China, as a large country with a population of more than 1.4 billion, maintains long-term stability and sustainable development, which is a major contribution to world peace, stability and prosperity. China is willing to carry out extensive scientific and technological innovation cooperation with all countries in the world, and actively participate in and promote global challenges such as climate change, epidemic prevention and public health. China is willing to continue to strengthen cooperation with the Bill & Melinda Gates Foundation in relevant fields, and provide support and assistance within its capacity to other developing countries.

 

盖茨表示,中国在减贫和应对新冠疫情方面取得了举世瞩目的巨大成就,为世界树立了很好的榜样。盖茨基金会承诺未来5年向全球健康药物研发中心提供5000万美元捐赠,北京市政府承诺提供同等规模的资金支持,重点帮助中低收入国家中面临传染病风险更大的脆弱人群。


Gates said that China has made remarkable achievements in poverty reduction and response to the new crown epidemic, and has set a good example for the world. The Gates Foundation pledged to donate US$50 million to the Global Health Drug Research and Development Center in the next five years, and the Beijing Municipal Government promised to provide financial support of the same size, focusing on helping vulnerable groups in low- and middle-income countries who are more at risk of infectious diseases.

 

盖茨向被誉为“杂交水稻之父”的中国农业科学家袁隆平致敬。他说:“袁隆平培训了来自50多个国家的3000多名水稻科学家,他们把从他那里学到的东西应用到自己的国家。数十亿人因此得以生存和发展,很难想象还有什么创新能与之媲美。”


Gates paid tribute to Yuan Longping, a Chinese agricultural scientist known as the "father of hybrid rice." "Yuan Longping has trained more than 3,000 rice scientists from more than 50 countries, and they have applied what they have learned from him to their own countries. Billions of people have survived and thrived as a result, and it is hard to imagine what else innovation is comparable to that.

 

党的二十大报告指出,科技是第一生产力,创新是第一动力。同学们,从比尔·盖茨访华的报道中,可见科技和创新在中国和世界各方面的发展中发挥着巨大作用。万双作为深圳市40所“双区”智慧教育示范校培育对象之一,同学们在指导老师们的协助下,在PBL-STEM+、跨学科融合等方面取得了许多创新的成果,也将会作为成功经验向深圳市各学校示范推广。同学们,相信热爱科学和创新的你们一定会创造出更多的劳动成果,造福全人类。


The report of the 20th National Congress of the Communist Party of China pointed out that science and technology are the primary productive forces, and innovation is the primary driving force. Students, from the report of Bill Gates' visit to China, it can be seen that technology and innovation play a huge role in the development of China and the world in all aspects. VBS is one of the 40 "dual district" smart education demonstration schools in Shenzhen. With the assistance of the instructors, the students have achieved many innovative results in PBL-STEM+ and interdisciplinary integration. It will also be used as a successful experience to demonstrate and promote to schools in Shenzhen.Students, I believe that you who love science and innovation will surely create more fruits of labor to benefit all mankind.












2V5A9445.JPG


2V5A9450.JPG


2V5A9611.JPG


撰稿/赵婉淇

翻译/黄巧莉 赵婉淇 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

【国旗下的讲话】悼屈原,传承爱国主义精神——VBS举办2022-2023第二学期第二十周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-06-26

2V5A9492.JPG


万双网讯  2023年6月19日,万科双语学校2022-2023第二学期第二十周升旗仪式在操场举办。本周升旗仪式主持由1F班承担。1F班是一个团结友爱、奋发向上的集体。


VBS Net News  On June 19, 2023, the flag-raising ceremony for the 20th week of the second semester of 2022-2023 Vanke Bilingual School was held in the playground. Class 1F hosted the flag-raising ceremony this week. Class 1F is a united, friendly and progressive group.


2V5A9520.JPG


2V5A9545.JPG


升旗仪式由1F班的田阡陌和薛景文主持。张槿伊和戴彭兴做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《弘扬传统 传承文化》。


The flag-raising ceremony was presided over by Tian Qianmo and Xue Jingwen from Class 1F. Zhang Geunyi and Dai Pengxing made speeches under the national flag. The topic of their speech was "Promoting Tradition and Inheriting Culture". 


2V5A9471.JPG


2V5A9473.JPG


2V5A9566.JPG


2V5A9570.jpg

 

附演讲稿:

 

亲爱的老师、同学们:

Dear teachers and students,

 

大家好!

Good morning!

 

端午节是我国的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有两千多年的历史。关于这个古老的节日,有许多美丽的传说,其中最著名的就是屈原的故事

 

The Dragon Boat Festival is a traditional festival in China, dating back to the Spring and Autumn period and the Warring States period. It has been celebrated for over 2000 years now . There are many beautiful legends about this ancient festival, the most likely of which is the story of Qu Yuan.

 

春秋战国时期,中原大地战火连天。楚国沦陷,屈原心如刀割。他不愿看到国破家亡的景象,就在农历五月初五这天,投江自尽

 

The fall of the state of Chu left Qu Yuan heartbroken. He didn't want to see the scene of national destruction and family collapse, so on the fifth day of the fifth lunar month, he threw himself into the river and committed suicide.

 

是怎样的精神促使这位伟大诗人纵身跃入滔滔江水呢?是那颗忧国忧民、热爱故土的心。

 

What kind of spirit prompted this great poet to jump into the surging river? It's that worry a heart that cares for the people and loves its homeland.

 

今天的我们无需用舍弃生命来表达自己的爱国情怀,我们只需把热爱祖国这一信念落实到自己日常的行动上:努力学习,尊敬师长,遵守公德,全面发展…

 

Today, we do not need to sacrifice our lives to express our patriotism. We only need to implement the belief of loving our country into our daily actions: studying hard, respecting teachers, adhering to social ethics, and achieving comprehensive development...

 

在万双,每年端午节,学校都会组织一些有意义的活动。如:编彩绳、做香囊、画海报。如今我们弘扬中国传统文化,不也是热爱祖国的表现吗?

 

In VBS, every year during the Dragon Boat Festival, the school organizes some meaningful activities. For example, weaving colorful ropes, making sachets, and drawing posters. Nowadays, we are rediscovering our love for traditional Chinese culture, isn't it also a manifestation of our love for our motherland?

 

棕叶飘香,又一个端午节就要到了,让我们在品尝美味粽子的同时,重温屈原的铮铮铁骨,继承屈原的爱国精神吧!

 

The palm leaves are fragrant, and another Dragon Boat Festival is coming. While tasting delicious Zongzi, let's review Qu Yuan's unyielding character and inherit his patriotism!

   

我们的讲话到此结束,谢谢大家!


That’s all. Thank you!


2V5A9467.JPG

 

【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


中午,同学们通过广播聆听了派驻第一书记杨艺娟老师的时事热点分享。


At noon, the students listened to the sharing of hot topics on current affairs by the stationed First Secretary Yang Yijuan through the radio.

 

比尔·盖茨访华

Bill Gates visits China


4fce22239d36a575132401a843f394e.png

 

尊敬的老师们,亲爱的同学们,大家早上好:


Dear teachers and students, good morning:


我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:比尔·盖茨访华。


I am Teacher Yang Yijuan, the First Secretary, and the topic of today's current affairs is: Bill Gates' visit to China.


6月14日晚,盖茨基金会创始人比尔·盖茨抵达北京,这是他自1994年以来的第十八次访华。十几年前,盖茨完全退出微软公司的管理层后,将全部的精力用在了慈善事业中。6月16日,国家主席习近平在北京会见比尔·盖茨。


On the evening of June 14, Bill Gates, founder of the Gates Foundation, arrived in Beijing. This was his eighteenth visit to China since 1994. More than ten years ago, after Gates completely quit the management of Microsoft, he devoted all his energy to philanthropy. On June 16, President Xi Jinping met with Bill Gates in Beijing.


习近平对盖茨及其基金会长期致力于促进全球减贫、卫生、发展及公益慈善事业表示赞赏。习近平强调,中国作为一个拥有14亿多人口的大国,保持长期稳定和持续发展,就是对世界和平、稳定、繁荣的重大贡献。中方愿同世界各国开展广泛科技创新合作,积极参与并推动应对气候变化、抗击疫情、公共卫生等全球性挑战。中方愿同比尔及梅琳达·盖茨基金会继续加强相关领域合作,并向其他发展中国家提供力所能及的支持和帮助。


Xi Jinping expressed appreciation for Gates and his foundation's long-term commitment to promoting global poverty reduction, health, development and public welfare and charity. Xi Jinping emphasized that China, as a large country with a population of more than 1.4 billion, maintains long-term stability and sustainable development, which is a major contribution to world peace, stability and prosperity. China is willing to carry out extensive scientific and technological innovation cooperation with all countries in the world, and actively participate in and promote global challenges such as climate change, epidemic prevention and public health. China is willing to continue to strengthen cooperation with the Bill & Melinda Gates Foundation in relevant fields, and provide support and assistance within its capacity to other developing countries.

 

盖茨表示,中国在减贫和应对新冠疫情方面取得了举世瞩目的巨大成就,为世界树立了很好的榜样。盖茨基金会承诺未来5年向全球健康药物研发中心提供5000万美元捐赠,北京市政府承诺提供同等规模的资金支持,重点帮助中低收入国家中面临传染病风险更大的脆弱人群。


Gates said that China has made remarkable achievements in poverty reduction and response to the new crown epidemic, and has set a good example for the world. The Gates Foundation pledged to donate US$50 million to the Global Health Drug Research and Development Center in the next five years, and the Beijing Municipal Government promised to provide financial support of the same size, focusing on helping vulnerable groups in low- and middle-income countries who are more at risk of infectious diseases.

 

盖茨向被誉为“杂交水稻之父”的中国农业科学家袁隆平致敬。他说:“袁隆平培训了来自50多个国家的3000多名水稻科学家,他们把从他那里学到的东西应用到自己的国家。数十亿人因此得以生存和发展,很难想象还有什么创新能与之媲美。”


Gates paid tribute to Yuan Longping, a Chinese agricultural scientist known as the "father of hybrid rice." "Yuan Longping has trained more than 3,000 rice scientists from more than 50 countries, and they have applied what they have learned from him to their own countries. Billions of people have survived and thrived as a result, and it is hard to imagine what else innovation is comparable to that.

 

党的二十大报告指出,科技是第一生产力,创新是第一动力。同学们,从比尔·盖茨访华的报道中,可见科技和创新在中国和世界各方面的发展中发挥着巨大作用。万双作为深圳市40所“双区”智慧教育示范校培育对象之一,同学们在指导老师们的协助下,在PBL-STEM+、跨学科融合等方面取得了许多创新的成果,也将会作为成功经验向深圳市各学校示范推广。同学们,相信热爱科学和创新的你们一定会创造出更多的劳动成果,造福全人类。


The report of the 20th National Congress of the Communist Party of China pointed out that science and technology are the primary productive forces, and innovation is the primary driving force. Students, from the report of Bill Gates' visit to China, it can be seen that technology and innovation play a huge role in the development of China and the world in all aspects. VBS is one of the 40 "dual district" smart education demonstration schools in Shenzhen. With the assistance of the instructors, the students have achieved many innovative results in PBL-STEM+ and interdisciplinary integration. It will also be used as a successful experience to demonstrate and promote to schools in Shenzhen.Students, I believe that you who love science and innovation will surely create more fruits of labor to benefit all mankind.












2V5A9445.JPG


2V5A9450.JPG


2V5A9611.JPG


撰稿/赵婉淇

翻译/黄巧莉 赵婉淇 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号