万双网讯 2023年4月17日,万科双语学校2022-2023第二学期第十一周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由8E班、8F班承担。8E班、8F班是团结友爱、纪律严明、开拓进取、求实创新的集体。
VBS Net News On April 17, 2023, the flag-raising ceremony of the eleventh week of the second semester of 2022-2023 Vanke Bilingual School was held in the school playground. The flag-raising ceremony this week is undertaken by Class 8E and Class 8F. Class 8E and Class 8F are united, friendly, disciplined, pioneering, realistic and innovative.
升旗仪式由8E班的聂睿晨和杨子美主持。8F班赵嘉宇和潘萱萱做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《心系人类命运,营造生命绿洲》。派驻第一书记杨艺娟老师进行了时事热点分享。
The flag-raising ceremony was presided over by Nie Ruichen and Yang Zimei from Class 8E. Zhao Jiayu and Pan Xuanxuan from class 8F gave speeches under the national flag. The topic of their speech is "Care for human destiny and create an oasis of life!". Ms. Yang Yijuan, the first secretary of the station, shared current affairs.
附演讲稿:
Speech attached:
尊敬的老师,亲爱的同学们:大家早上好!
Good morning, dear teachers and students!
我是来自8F班的赵嘉宇。今天我们国旗下讲话的主题为:心系人类命运,营造生命绿洲!
I'm David from 8F.The topic of our speech today is: Care for human destiny and create an oasis of life!
大家知道4月22日是什么节日吗?是的,世界地球日。今年的世界地球日主题为:众生的地球。世界地球日起源于美国。在1970年4月22日,美国首次举行了声势浩大的“地球日”活动,这是人类有史以来第一次规模宏大的群众性环境保护运动,也是人类现代环保运动的开端。
Do you know what holiday it is on April 22nd? Yes, it’s World Earth Day.The theme of this year's World Earth Day is: The Earth of All Beings. Earth Day originated in the United States. On April 22, 1970, the United States held a massive activity on Earth Day for the first time, which was the first large-scale mass campaign about the environmental protection in human history, and also the beginning of human modern campaign about the environmental protection.
1990年4月22日,全世界140多个国家、2亿多人同时在各地举行多种多样的环境保护宣城活动。这项活动得到了联合国的肯定,从此“地球日”成为“世界地球日”。
On April 22, 1990, more than 140 countries around the world and more than 200 million people held a variety of activities about the environmental protection at the same time. The event was recognized by the United Nations. Since then Earth Day has become World Earth Day.
为了保护我们赖以生存的环境,我们万双自2020年起开展了国际生态学校创建工作。学校严格根据FEE“七步法”的国际标准,建立生态学校委员会、开展环境评审、制订行动计划、监测和评估、与课程建立联系、开展社会宣传和参与、制定生态规章。全体师生以“环保——让世界美好”为主题,开展了一系列“零废弃生活”PBL项目。
In order to protect the environment on which we live, we have applied ourselves to building an international ecological school since 2020. According to the strict international standard of FEE "Seven-Step Method", our school has established an eco-school committee, conducted an environmental review, made action plans, surveys and evaluations. Also, we have established links with the curriculum, carried out social publicity and participation and made ecological regulations. With the theme of "Environmental protection -- Making the World a Better Place", all the teachers and students have carried out a series of PBL projects of "Zero Waste Life".
万科双语学校自创校以来,倾力打造绿色校园。如今,“零废弃生活”已经根植于VBS每个学生的心中。通过国际生态学校绿旗认证,我们更加坚定作为中国公民的责任意识和创造美好未来的信心,努力把学校建设成为“零废弃”典范学校。同学们,让我们一起积极宣传环保,协助阻止破坏环境的行为发生,保卫绿色,保护我们共有的家园!
Since its establishment, Vanke Bilingual School has made efforts to build a green campus. Today, "Zero Waste Life" has been rooted in the hearts of every student of VBS. With the Green Flag certification of International Ecological School, we have strengthened our sense of responsibility as Chinese citizens and confidence in creating a better future, which aims to build our school into a model of "Zero Waste". Dear students, let's actively promote environmental protection, help prevent the destruction of the environment, protect the green and protect our common home !
我的演讲完毕,谢谢大家!
That's all! Thank you!
【书记话时事】
【Secretary talking about current affairs】
在月亮上盖房子,打造航天强国
Build a house on the moon to build a powerful country in spaceflight
大家早上好:
Good morning everyone:
我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:“在月亮上盖房子,打造航天强国”。
I am teacher Yang Yijuan, the first secretary, and the theme of today's current affairs is: "Build a house on the moon to build a powerful country in spaceflight".
近日,首届地外建造学术研讨会在湖北武汉举行。众多专家学者围绕“如何在月亮上盖房子”展开热议。首届地外建造学术研讨会发起人、中国工程院院士、国家数字建造技术创新中心首席科学家丁烈云表示,地外建造似乎遥不可及,但它是人类科学技术进步的探索需要,也是航天强国的战略需要。
Recently, the first academic seminar on extraterrestrial construction was held in Wuhan, Hubei. Many experts and scholars started a heated discussion on "how to build a house on the moon". Ding Lieyun, the initiator of the first extraterrestrial construction academic seminar, academician of the Chinese Academy of Engineering, and chief scientist of the National Digital Construction Technology Innovation Center, said that extraterrestrial construction seems out of reach, but it is the exploration needs of human science and technology progress, and it is also the strategic need of a space power .
目前,丁烈云团队已制备出国内首个模拟月壤真空烧结打印样品。他将月面建筑命名为“月壶尊”,将完成砌筑拼装建造工作的机器人命名为“中国超级泥瓦匠”,将用于月球表面原位资源3D打印的机器人命名为“月蜘蛛”……
At present, Ding Lieyun's team has prepared the first vacuum sintered printing sample of simulated lunar soil in China. He named the building on the lunar surface "Yuehuzun", the robot that completed the masonry assembly and construction work "Chinese Super Mason", and the robot used for 3D printing of in-situ resources on the lunar surface "Moon Spider"...
“为关键技术起一个个可爱的、富有中国特色的名字,意在为人类和平利用太空、推动构建人类命运共同体贡献更多中国智慧、中国方案、中国力量。”丁烈云说。
"Choice of cute names with Chinese characteristics for key technologies is intended to contribute more Chinese wisdom, Chinese solutions, and Chinese strength to the peaceful use of space for mankind and the promotion of building a community with a shared future for mankind," Ding Lieyun said.
华中科技大学团队将中国传统制砖砌筑的建造方法与3D打印建造方法相结合,利用月壤烧出带有榫卯结构的月壤砖,再用机器人砌筑,像搭“乐高”一样在月球上盖房子。这种方式不仅可以搭建出较大尺寸的月面建筑结构,而且能耗和造价更低。
The Huazhong University of Science and Technology team combined the traditional Chinese brick-making construction method with the 3D printing construction method, using lunar soil to burn out lunar soil bricks with mortise and tenon structures, and then using robots to build bricks, like building "Lego". Build a house on the moon. This method can not only build a larger-sized lunar structure, but also lower energy consumption and cost.
中国科学院院士、中国探月工程四期总设计师于登云说,真正实现“在月亮上盖房子”的目标,也许还需要20至30年,这项研究可能无法立竿见影,但目前开展跨学科交流、探讨、合作非常必要。人类对未知领域的科学探索往往是一个“从0到1”的过程,大胆假设、小心求证,不断探索、不断积累、灵机一动,都是突破重大科学难题需要经历的。
Yu Dengyun, academician of the Chinese Academy of Sciences and chief designer of the fourth phase of China's lunar exploration project, said that it may take 20 to 30 years to truly realize the goal of "building a house on the moon". Communication, discussion and cooperation are very necessary. Human scientific exploration of unknown fields is often a "from 0 to 1" process. Bold assumptions, careful verification, continuous exploration, continuous accumulation, and inspiration are all things that need to be experienced to break through major scientific problems.
何时能实现在月球上“盖房子”?也许未必能在一代科学家身上实现。这就需要像万小双一样热爱科学、勤奋探索的时代新人们,在跨学科融合课、STEM+PBL、人工智能、建筑教育、劳动课、科技节等有趣的课程和活动中,共同解决难题、应对各种挑战,将来为在月亮上盖房子贡献智慧,为中国建设航天强国贡献力量。
When will it be possible to "build a house" on the moon? Perhaps it may not be realized in a generation of scientists. This requires young people like Wan Xiaoshuang who love science and explore diligently to solve problems together in interesting courses and activities such as interdisciplinary integration courses, STEM+PBL, artificial intelligence, architectural education, labor classes, and science and technology festivals. , Respond to various challenges, and contribute wisdom to building a house on the moon in the future, and contribute to China's construction of a space power.
(备注:以上内容参考“学习强国”APP上《中国科学报》相关报道。)
(Remarks: The above content refers to the relevant reports of "China Science Daily" on the "Learning Power" APP.)
第9-10周班级自主发展评选,荣获金海豚奖的班级有:
In the 9th-10th week, the classes that won the Golden Dolphin Award are:
1D/1E/1F/1I
2D/2E/2I/
3C/3E/3G/3I/3V/3Y
4D/4E/4F/4G/4O/4V
5C/5D/5F/5G/5I
6D/6F
7C/7D/7E/7F
8C/8D/8E/8F
9C/9D/9E/9F
撰稿/ 陈艳萍 江泮
翻译/李君英 魏素敏 周金凤
资料提供/胡雅琼
编辑/燕子
万双网讯 2023年4月17日,万科双语学校2022-2023第二学期第十一周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由8E班、8F班承担。8E班、8F班是团结友爱、纪律严明、开拓进取、求实创新的集体。
VBS Net News On April 17, 2023, the flag-raising ceremony of the eleventh week of the second semester of 2022-2023 Vanke Bilingual School was held in the school playground. The flag-raising ceremony this week is undertaken by Class 8E and Class 8F. Class 8E and Class 8F are united, friendly, disciplined, pioneering, realistic and innovative.
升旗仪式由8E班的聂睿晨和杨子美主持。8F班赵嘉宇和潘萱萱做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《心系人类命运,营造生命绿洲》。派驻第一书记杨艺娟老师进行了时事热点分享。
The flag-raising ceremony was presided over by Nie Ruichen and Yang Zimei from Class 8E. Zhao Jiayu and Pan Xuanxuan from class 8F gave speeches under the national flag. The topic of their speech is "Care for human destiny and create an oasis of life!". Ms. Yang Yijuan, the first secretary of the station, shared current affairs.
附演讲稿:
Speech attached:
尊敬的老师,亲爱的同学们:大家早上好!
Good morning, dear teachers and students!
我是来自8F班的赵嘉宇。今天我们国旗下讲话的主题为:心系人类命运,营造生命绿洲!
I'm David from 8F.The topic of our speech today is: Care for human destiny and create an oasis of life!
大家知道4月22日是什么节日吗?是的,世界地球日。今年的世界地球日主题为:众生的地球。世界地球日起源于美国。在1970年4月22日,美国首次举行了声势浩大的“地球日”活动,这是人类有史以来第一次规模宏大的群众性环境保护运动,也是人类现代环保运动的开端。
Do you know what holiday it is on April 22nd? Yes, it’s World Earth Day.The theme of this year's World Earth Day is: The Earth of All Beings. Earth Day originated in the United States. On April 22, 1970, the United States held a massive activity on Earth Day for the first time, which was the first large-scale mass campaign about the environmental protection in human history, and also the beginning of human modern campaign about the environmental protection.
1990年4月22日,全世界140多个国家、2亿多人同时在各地举行多种多样的环境保护宣城活动。这项活动得到了联合国的肯定,从此“地球日”成为“世界地球日”。
On April 22, 1990, more than 140 countries around the world and more than 200 million people held a variety of activities about the environmental protection at the same time. The event was recognized by the United Nations. Since then Earth Day has become World Earth Day.
为了保护我们赖以生存的环境,我们万双自2020年起开展了国际生态学校创建工作。学校严格根据FEE“七步法”的国际标准,建立生态学校委员会、开展环境评审、制订行动计划、监测和评估、与课程建立联系、开展社会宣传和参与、制定生态规章。全体师生以“环保——让世界美好”为主题,开展了一系列“零废弃生活”PBL项目。
In order to protect the environment on which we live, we have applied ourselves to building an international ecological school since 2020. According to the strict international standard of FEE "Seven-Step Method", our school has established an eco-school committee, conducted an environmental review, made action plans, surveys and evaluations. Also, we have established links with the curriculum, carried out social publicity and participation and made ecological regulations. With the theme of "Environmental protection -- Making the World a Better Place", all the teachers and students have carried out a series of PBL projects of "Zero Waste Life".
万科双语学校自创校以来,倾力打造绿色校园。如今,“零废弃生活”已经根植于VBS每个学生的心中。通过国际生态学校绿旗认证,我们更加坚定作为中国公民的责任意识和创造美好未来的信心,努力把学校建设成为“零废弃”典范学校。同学们,让我们一起积极宣传环保,协助阻止破坏环境的行为发生,保卫绿色,保护我们共有的家园!
Since its establishment, Vanke Bilingual School has made efforts to build a green campus. Today, "Zero Waste Life" has been rooted in the hearts of every student of VBS. With the Green Flag certification of International Ecological School, we have strengthened our sense of responsibility as Chinese citizens and confidence in creating a better future, which aims to build our school into a model of "Zero Waste". Dear students, let's actively promote environmental protection, help prevent the destruction of the environment, protect the green and protect our common home !
我的演讲完毕,谢谢大家!
That's all! Thank you!
【书记话时事】
【Secretary talking about current affairs】
在月亮上盖房子,打造航天强国
Build a house on the moon to build a powerful country in spaceflight
大家早上好:
Good morning everyone:
我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:“在月亮上盖房子,打造航天强国”。
I am teacher Yang Yijuan, the first secretary, and the theme of today's current affairs is: "Build a house on the moon to build a powerful country in spaceflight".
近日,首届地外建造学术研讨会在湖北武汉举行。众多专家学者围绕“如何在月亮上盖房子”展开热议。首届地外建造学术研讨会发起人、中国工程院院士、国家数字建造技术创新中心首席科学家丁烈云表示,地外建造似乎遥不可及,但它是人类科学技术进步的探索需要,也是航天强国的战略需要。
Recently, the first academic seminar on extraterrestrial construction was held in Wuhan, Hubei. Many experts and scholars started a heated discussion on "how to build a house on the moon". Ding Lieyun, the initiator of the first extraterrestrial construction academic seminar, academician of the Chinese Academy of Engineering, and chief scientist of the National Digital Construction Technology Innovation Center, said that extraterrestrial construction seems out of reach, but it is the exploration needs of human science and technology progress, and it is also the strategic need of a space power .
目前,丁烈云团队已制备出国内首个模拟月壤真空烧结打印样品。他将月面建筑命名为“月壶尊”,将完成砌筑拼装建造工作的机器人命名为“中国超级泥瓦匠”,将用于月球表面原位资源3D打印的机器人命名为“月蜘蛛”……
At present, Ding Lieyun's team has prepared the first vacuum sintered printing sample of simulated lunar soil in China. He named the building on the lunar surface "Yuehuzun", the robot that completed the masonry assembly and construction work "Chinese Super Mason", and the robot used for 3D printing of in-situ resources on the lunar surface "Moon Spider"...
“为关键技术起一个个可爱的、富有中国特色的名字,意在为人类和平利用太空、推动构建人类命运共同体贡献更多中国智慧、中国方案、中国力量。”丁烈云说。
"Choice of cute names with Chinese characteristics for key technologies is intended to contribute more Chinese wisdom, Chinese solutions, and Chinese strength to the peaceful use of space for mankind and the promotion of building a community with a shared future for mankind," Ding Lieyun said.
华中科技大学团队将中国传统制砖砌筑的建造方法与3D打印建造方法相结合,利用月壤烧出带有榫卯结构的月壤砖,再用机器人砌筑,像搭“乐高”一样在月球上盖房子。这种方式不仅可以搭建出较大尺寸的月面建筑结构,而且能耗和造价更低。
The Huazhong University of Science and Technology team combined the traditional Chinese brick-making construction method with the 3D printing construction method, using lunar soil to burn out lunar soil bricks with mortise and tenon structures, and then using robots to build bricks, like building "Lego". Build a house on the moon. This method can not only build a larger-sized lunar structure, but also lower energy consumption and cost.
中国科学院院士、中国探月工程四期总设计师于登云说,真正实现“在月亮上盖房子”的目标,也许还需要20至30年,这项研究可能无法立竿见影,但目前开展跨学科交流、探讨、合作非常必要。人类对未知领域的科学探索往往是一个“从0到1”的过程,大胆假设、小心求证,不断探索、不断积累、灵机一动,都是突破重大科学难题需要经历的。
Yu Dengyun, academician of the Chinese Academy of Sciences and chief designer of the fourth phase of China's lunar exploration project, said that it may take 20 to 30 years to truly realize the goal of "building a house on the moon". Communication, discussion and cooperation are very necessary. Human scientific exploration of unknown fields is often a "from 0 to 1" process. Bold assumptions, careful verification, continuous exploration, continuous accumulation, and inspiration are all things that need to be experienced to break through major scientific problems.
何时能实现在月球上“盖房子”?也许未必能在一代科学家身上实现。这就需要像万小双一样热爱科学、勤奋探索的时代新人们,在跨学科融合课、STEM+PBL、人工智能、建筑教育、劳动课、科技节等有趣的课程和活动中,共同解决难题、应对各种挑战,将来为在月亮上盖房子贡献智慧,为中国建设航天强国贡献力量。
When will it be possible to "build a house" on the moon? Perhaps it may not be realized in a generation of scientists. This requires young people like Wan Xiaoshuang who love science and explore diligently to solve problems together in interesting courses and activities such as interdisciplinary integration courses, STEM+PBL, artificial intelligence, architectural education, labor classes, and science and technology festivals. , Respond to various challenges, and contribute wisdom to building a house on the moon in the future, and contribute to China's construction of a space power.
(备注:以上内容参考“学习强国”APP上《中国科学报》相关报道。)
(Remarks: The above content refers to the relevant reports of "China Science Daily" on the "Learning Power" APP.)
第9-10周班级自主发展评选,荣获金海豚奖的班级有:
In the 9th-10th week, the classes that won the Golden Dolphin Award are:
1D/1E/1F/1I
2D/2E/2I/
3C/3E/3G/3I/3V/3Y
4D/4E/4F/4G/4O/4V
5C/5D/5F/5G/5I
6D/6F
7C/7D/7E/7F
8C/8D/8E/8F
9C/9D/9E/9F
撰稿/ 陈艳萍 江泮
翻译/李君英 魏素敏 周金凤
资料提供/胡雅琼
编辑/燕子
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com
学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account