【国旗下的讲话】爱国守法,争当优秀少先队员——VBS举办升旗仪式暨红领巾奖章三星章颁奖仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】爱国守法,争当优秀少先队员——VBS举办升旗仪式暨红领巾奖章三星章颁奖仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-03-17

万双网讯  2023年3月13日,万科双语学校2022-2023第二学期第六周升旗仪式在学校操场举办。本周升旗仪式由1E班承担。1E班是一个团结友爱、对世界都充满好奇和热情的集体。


VBS Net News   On March 13, 2023, Vanke Bilingual School held the sixth week’s flag-raising ceremony of the second semester of 2022-2023. This week's flag-raising ceremony was hosted by Class 1E. Class 1E is a united, curious and passionate group.


2V5A1195.JPG


2V5A1190.JPG


2V5A1206.JPG

 

升旗仪式由1E班的黄怿希和钟邦宪主持。周星语和苏华翊做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《绿水青山就是金山银山》。第一书记杨艺娟老师进行了时事热点分享。


The flag raising ceremony was presided over by Huang Yixi and Zhong Bangxian from Class 1E. Zhou Xingyu and Su Huayi made a speech under the national flag. The topic of their speech was “Clear water and green mountains are precious gifts”. The first secretary Yang Yijuan shared the current affairs. 


2V5A1143.JPG


2V5A1211.JPG

 

附演讲稿:

Here is the speech:

 

亲爱的老师们、同学们,大家早上好!

 

Dear teachers and students, good morning!

 

美丽的生态造就未来,纯净的水,清新的空气,碧绿的树木,大地上的一切,都是大自然赐予我们的最好礼物。可是,随着人类的活动,地球上的自然资源越来越少,环境也越来越恶劣。

 

The beautiful environment shapes our future. Clean water, fresh air, green trees, and everything on earth are the best gifts given to us by nature. However, with human activities, the natural resources on the earth are getting less and less, and the environment is getting worse.

 

3月12日是植树节,这是一个呼唤人们爱护环境、守护绿水青山的特别日子。那么,我们怎么做才能让绿水青山变成现实呢?其实,很简单,我们只需要从身边力所能及的小事做起。

 

March 12, Arbor Day, a special day that calls people to care for the environment and protect the green mountains and rivers. So, what can we do to make green mountains a reality? In fact, it is very simple, we only need to start from the small things around us.

 

比如,我们可以种下一棵树,爱护周围的一草一木;可以节约用水,减少浪费;出门时随手关灯,节约能源;回收废弃物,把它们改造成生活小帮手,再次利用;每天绿色出行,多乘坐公共交通。同时,我们还可以参加公益活动,比如支付宝上的“蚂蚁森林云植树”活动。在蚂蚁森林,我们可以收集绿色能量,通过云植树,为地球做出贡献。

 

For example, we can plant a tree, care for the plants and trees around us, save water, turn off the lights when we leave a room , recycle waste, go green every day. At the same time, we can also participate in public welfare activities, such as the "Ant Forest Cloud Planting" on Alipay. In the Ant Forest, we can collect green energy, contribute to the earth by planting trees online.

 

这些看似微不足道的小事情,却可以在日积月累中发挥重要的作用,让绿水青山的愿景变成现实。让我们一起行动起来,为保护环境做出自己的一份努力!

 

These little things can play an important role in protecting environment. Let's take action together and make our own efforts to protect the environment!

 

最后祝愿:蓝天常在,青山常在,绿水常在。我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

Finally, I wish that the blue sky, green mountains, and clear water will always be with us.That’s all for our speech, thank you!

 

【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


2V5A1248.JPG

 

弘扬宪法精神 彰显宪法权威

Carry forward the spirit of the Constitution and demonstrate the authority of the Constitution

 

尊敬的杨校、党员们、老师们,亲爱的同学们,大家早上好:

Dear Principal Yang, Party members, teachers, dear students, good morning:

 

我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:弘扬宪法精神,彰显宪法权威


I am Teacher Yang Yijuan, the First Secretary, and the theme of today's current affairs is: Carry forward the spirit of the Constitution and demonstrate the authority of the Constitution.

 

北京人民大会堂,国徽高悬、熠熠生辉,见证庄严而神圣的时刻。


In the Great Hall of the People in Beijing, the national emblem hangs high and shines brightly, witnessing the solemn and sacred moment.

 

3月10日上午,全票当选中华人民共和国主席、中华人民共和国中央军事委员会主席的习近平总书记,左手抚按宪法,右手举拳宣读誓词。


On the morning of March 10, General Secretary Xi Jinping, who was unanimously elected as the President of the People's Republic of China and the Chairman of the Central Military Commission of the People's Republic of China, pressed the Constitution with his left hand and raised his fist with his right hand to read the oath.

 

宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,是其他所有法律的制定依据。我国宪法明确规定:“国家工作人员就职时应当依照法律规定公开进行宪法宣誓。”宪法宣誓制度实行以来,依法开展宪法宣誓活动已经成为尊重宪法、尊重人民主体地位的重要实践。习近平主席就职时依法进行宪法宣誓,为维护宪法权威、捍卫宪法尊严、保证宪法实施作出了表率,必将进一步增强广大国家工作人员依法履行职务的使命感和责任感,极大鼓舞全社会进一步坚定宪法自信、弘扬宪法精神、培育宪法信仰


The Constitution is the fundamental law of the country, the general charter for governing the country, and the basis for all other laws. Our country's constitution clearly stipulates: "When taking office, state functionaries shall publicly take the constitutional oath in accordance with the law." Since the implementation of the constitutional oath system, carrying out constitutional oath activities in accordance with the law has become an important practice of respecting the constitution and respecting the subjective status of the people. President Xi Jinping took the constitutional oath in accordance with the law when he took office, setting an example for upholding the authority of the constitution, defending the dignity of the constitution, and ensuring the implementation of the constitution. Self-confidence, carrying forward the spirit of the Constitution, and cultivating belief in the Constitution.

 

治国凭圭臬,安邦靠准绳。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视全面依法治国,从关系党和国家长治久安的战略高度来厉行法治,把全面依法治国纳入“四个全面”战略布局中来谋划。党的二十大对新时代新征程党和国家事业发展作出全面部署,强调要更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,在法治轨道上全面建设社会主义现代化国家。


Governance depends on standards, and management depends on principles. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has attached great importance to the comprehensive rule of law, implemented the rule of law from a strategic perspective related to the long-term stability of the party and the country, and incorporated comprehensive rule of law into the "four comprehensive" strategic layout to plan. The 20th National Congress of the Communist Party of China made a comprehensive deployment for the development of the Party and the country in the new era and new journey, emphasizing the important role of the Constitution in governing the country, and comprehensively building a modern socialist country on the track of the rule of law.

 

说到法律,可能有些老师、同学会觉得似乎有些遥远,其实它存在于我们学习、工作和生活的方方面面:我们驾车、坐车涉及交通安全法;饮食涉及食品安全法;消费涉及消费者权益保护法;还有义务教育法、未成年人保护法等等,这些法律都是根据宪法来制定的。学习法律知识既可以指引我们更好地遵守法律,也可以保障自身的权益不受不法侵害。相信万双的党员、老师、同学们都是知法守法的中国好公民,一言一行都能以社会主义核心价值观为指导,共同为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗!


When it comes to law, some teachers and students may feel that it seems a little far away, but it actually exists in all aspects of our study, work and life: we drive and ride in cars, which involves traffic safety laws; eating and drinking involves food safety laws; consumption involves consumer rights protection laws ; There is also the Compulsory Education Law, the Law on the Protection of Minors, etc. These laws are all formulated in accordance with the Constitution. Learning legal knowledge can not only guide us to better abide by the law, but also protect our own rights and interests from illegal infringement. I believe that VBS's Party members, teachers, and students are good Chinese citizens who know the law and abide by the law. They can follow the socialist core values as a guide in every word and deed, and unite together for the comprehensive construction of a socialist modern country and the comprehensive promotion of the great rejuvenation of the Chinese nation.


2V5A1220.JPG

 

【新闻速递】

[News Update]

 

万科双语学校32位少先队员荣获红领巾奖章三星章

32 Young Pioneers of Vanke Bilingual School won the Three-Star Red Scarf Medal

 

在上一学年度“红领巾奖章三星章”评选活动中,万科双语学校32位优秀少先队员获得红领巾奖章三星章。本周升旗仪式后,杨帆校长、林红英校长助理、吴珂主任,孙晓萌老师为孩子们颁发了奖章。


In the last school year's "Three-Star Red Scarf Medal" selection activity, 32 outstanding young pioneers from Vanke Bilingual School won the Three-Star Red Scarf Medal. After the flag-raising ceremony this week, Principal Yang Fan, Assistant Principal Lin Hongying, Director Wu Ke, and Teacher Sun Xiaomeng presented medals to the children.


2V5A1287.JPG

 

“红领巾奖章”是全国各级少工委授予少先队员的荣誉奖章,是少先队组织给予少先队员的最高荣誉。红领巾奖章三星章由共青团深圳市委员会、深圳市教育局、深圳市学生联合会、少先队深圳市工作委员会联合颁发给深圳市小学三年级至初二年级的优秀少先队员。


The "Red Scarf Medal" is an honorary medal awarded to Young Pioneers by the National Youth Work Committee at all levels, and is the highest honor given to Young Pioneers by the Young Pioneers Organization. The Red Scarf Medal and the Three Star Medal are jointly awarded by the Shenzhen Municipal Committee of the Communist Youth League, the Shenzhen Municipal Education Bureau, the Shenzhen Student Federation, and the Young Pioneers Shenzhen Working Committee to outstanding Young Pioneers from the third grade to the eighth grade in Shenzhen.


2V5A1267.JPG


附上一届获得红领巾奖章三星章的少先队员名单:


3V马欣然    4C王思涵    5C吴睿晨    8C杨馥榕

3D洪若琳    4O夏思雨    5D闫语晨    8D朱国双

3C胡梓炘    4F谭凯琳    5F肖茜茜    8E杨瑷宁

3G陈梓涵    4I姜骄洋    5I张珂菁    8F潘萱萱

3X单培祐    4V余珺涵    5O张文馨    9D詹隽汐

3F杨妍浠    4E石宸羽    5V常天一   

3O管礼娴    4D李至爱    5E蒋欣桐   

3I段姝妤     4G王慕溪      6C徐智琪   

3Y陈圳                          6D宋明轩   

3E倪可     


2V5A1218.JPG 


2V5A1110.JPG  


2V5A1115.JPG


2V5A1129.JPG


2V5A1095.JPG


2V5A1086.JPG


撰稿/柯红梅

翻译/黄巧莉 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

【国旗下的讲话】爱国守法,争当优秀少先队员——VBS举办升旗仪式暨红领巾奖章三星章颁奖仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-03-17

万双网讯  2023年3月13日,万科双语学校2022-2023第二学期第六周升旗仪式在学校操场举办。本周升旗仪式由1E班承担。1E班是一个团结友爱、对世界都充满好奇和热情的集体。


VBS Net News   On March 13, 2023, Vanke Bilingual School held the sixth week’s flag-raising ceremony of the second semester of 2022-2023. This week's flag-raising ceremony was hosted by Class 1E. Class 1E is a united, curious and passionate group.


2V5A1195.JPG


2V5A1190.JPG


2V5A1206.JPG

 

升旗仪式由1E班的黄怿希和钟邦宪主持。周星语和苏华翊做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《绿水青山就是金山银山》。第一书记杨艺娟老师进行了时事热点分享。


The flag raising ceremony was presided over by Huang Yixi and Zhong Bangxian from Class 1E. Zhou Xingyu and Su Huayi made a speech under the national flag. The topic of their speech was “Clear water and green mountains are precious gifts”. The first secretary Yang Yijuan shared the current affairs. 


2V5A1143.JPG


2V5A1211.JPG

 

附演讲稿:

Here is the speech:

 

亲爱的老师们、同学们,大家早上好!

 

Dear teachers and students, good morning!

 

美丽的生态造就未来,纯净的水,清新的空气,碧绿的树木,大地上的一切,都是大自然赐予我们的最好礼物。可是,随着人类的活动,地球上的自然资源越来越少,环境也越来越恶劣。

 

The beautiful environment shapes our future. Clean water, fresh air, green trees, and everything on earth are the best gifts given to us by nature. However, with human activities, the natural resources on the earth are getting less and less, and the environment is getting worse.

 

3月12日是植树节,这是一个呼唤人们爱护环境、守护绿水青山的特别日子。那么,我们怎么做才能让绿水青山变成现实呢?其实,很简单,我们只需要从身边力所能及的小事做起。

 

March 12, Arbor Day, a special day that calls people to care for the environment and protect the green mountains and rivers. So, what can we do to make green mountains a reality? In fact, it is very simple, we only need to start from the small things around us.

 

比如,我们可以种下一棵树,爱护周围的一草一木;可以节约用水,减少浪费;出门时随手关灯,节约能源;回收废弃物,把它们改造成生活小帮手,再次利用;每天绿色出行,多乘坐公共交通。同时,我们还可以参加公益活动,比如支付宝上的“蚂蚁森林云植树”活动。在蚂蚁森林,我们可以收集绿色能量,通过云植树,为地球做出贡献。

 

For example, we can plant a tree, care for the plants and trees around us, save water, turn off the lights when we leave a room , recycle waste, go green every day. At the same time, we can also participate in public welfare activities, such as the "Ant Forest Cloud Planting" on Alipay. In the Ant Forest, we can collect green energy, contribute to the earth by planting trees online.

 

这些看似微不足道的小事情,却可以在日积月累中发挥重要的作用,让绿水青山的愿景变成现实。让我们一起行动起来,为保护环境做出自己的一份努力!

 

These little things can play an important role in protecting environment. Let's take action together and make our own efforts to protect the environment!

 

最后祝愿:蓝天常在,青山常在,绿水常在。我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

Finally, I wish that the blue sky, green mountains, and clear water will always be with us.That’s all for our speech, thank you!

 

【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


2V5A1248.JPG

 

弘扬宪法精神 彰显宪法权威

Carry forward the spirit of the Constitution and demonstrate the authority of the Constitution

 

尊敬的杨校、党员们、老师们,亲爱的同学们,大家早上好:

Dear Principal Yang, Party members, teachers, dear students, good morning:

 

我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:弘扬宪法精神,彰显宪法权威


I am Teacher Yang Yijuan, the First Secretary, and the theme of today's current affairs is: Carry forward the spirit of the Constitution and demonstrate the authority of the Constitution.

 

北京人民大会堂,国徽高悬、熠熠生辉,见证庄严而神圣的时刻。


In the Great Hall of the People in Beijing, the national emblem hangs high and shines brightly, witnessing the solemn and sacred moment.

 

3月10日上午,全票当选中华人民共和国主席、中华人民共和国中央军事委员会主席的习近平总书记,左手抚按宪法,右手举拳宣读誓词。


On the morning of March 10, General Secretary Xi Jinping, who was unanimously elected as the President of the People's Republic of China and the Chairman of the Central Military Commission of the People's Republic of China, pressed the Constitution with his left hand and raised his fist with his right hand to read the oath.

 

宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,是其他所有法律的制定依据。我国宪法明确规定:“国家工作人员就职时应当依照法律规定公开进行宪法宣誓。”宪法宣誓制度实行以来,依法开展宪法宣誓活动已经成为尊重宪法、尊重人民主体地位的重要实践。习近平主席就职时依法进行宪法宣誓,为维护宪法权威、捍卫宪法尊严、保证宪法实施作出了表率,必将进一步增强广大国家工作人员依法履行职务的使命感和责任感,极大鼓舞全社会进一步坚定宪法自信、弘扬宪法精神、培育宪法信仰


The Constitution is the fundamental law of the country, the general charter for governing the country, and the basis for all other laws. Our country's constitution clearly stipulates: "When taking office, state functionaries shall publicly take the constitutional oath in accordance with the law." Since the implementation of the constitutional oath system, carrying out constitutional oath activities in accordance with the law has become an important practice of respecting the constitution and respecting the subjective status of the people. President Xi Jinping took the constitutional oath in accordance with the law when he took office, setting an example for upholding the authority of the constitution, defending the dignity of the constitution, and ensuring the implementation of the constitution. Self-confidence, carrying forward the spirit of the Constitution, and cultivating belief in the Constitution.

 

治国凭圭臬,安邦靠准绳。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视全面依法治国,从关系党和国家长治久安的战略高度来厉行法治,把全面依法治国纳入“四个全面”战略布局中来谋划。党的二十大对新时代新征程党和国家事业发展作出全面部署,强调要更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,在法治轨道上全面建设社会主义现代化国家。


Governance depends on standards, and management depends on principles. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has attached great importance to the comprehensive rule of law, implemented the rule of law from a strategic perspective related to the long-term stability of the party and the country, and incorporated comprehensive rule of law into the "four comprehensive" strategic layout to plan. The 20th National Congress of the Communist Party of China made a comprehensive deployment for the development of the Party and the country in the new era and new journey, emphasizing the important role of the Constitution in governing the country, and comprehensively building a modern socialist country on the track of the rule of law.

 

说到法律,可能有些老师、同学会觉得似乎有些遥远,其实它存在于我们学习、工作和生活的方方面面:我们驾车、坐车涉及交通安全法;饮食涉及食品安全法;消费涉及消费者权益保护法;还有义务教育法、未成年人保护法等等,这些法律都是根据宪法来制定的。学习法律知识既可以指引我们更好地遵守法律,也可以保障自身的权益不受不法侵害。相信万双的党员、老师、同学们都是知法守法的中国好公民,一言一行都能以社会主义核心价值观为指导,共同为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗!


When it comes to law, some teachers and students may feel that it seems a little far away, but it actually exists in all aspects of our study, work and life: we drive and ride in cars, which involves traffic safety laws; eating and drinking involves food safety laws; consumption involves consumer rights protection laws ; There is also the Compulsory Education Law, the Law on the Protection of Minors, etc. These laws are all formulated in accordance with the Constitution. Learning legal knowledge can not only guide us to better abide by the law, but also protect our own rights and interests from illegal infringement. I believe that VBS's Party members, teachers, and students are good Chinese citizens who know the law and abide by the law. They can follow the socialist core values as a guide in every word and deed, and unite together for the comprehensive construction of a socialist modern country and the comprehensive promotion of the great rejuvenation of the Chinese nation.


2V5A1220.JPG

 

【新闻速递】

[News Update]

 

万科双语学校32位少先队员荣获红领巾奖章三星章

32 Young Pioneers of Vanke Bilingual School won the Three-Star Red Scarf Medal

 

在上一学年度“红领巾奖章三星章”评选活动中,万科双语学校32位优秀少先队员获得红领巾奖章三星章。本周升旗仪式后,杨帆校长、林红英校长助理、吴珂主任,孙晓萌老师为孩子们颁发了奖章。


In the last school year's "Three-Star Red Scarf Medal" selection activity, 32 outstanding young pioneers from Vanke Bilingual School won the Three-Star Red Scarf Medal. After the flag-raising ceremony this week, Principal Yang Fan, Assistant Principal Lin Hongying, Director Wu Ke, and Teacher Sun Xiaomeng presented medals to the children.


2V5A1287.JPG

 

“红领巾奖章”是全国各级少工委授予少先队员的荣誉奖章,是少先队组织给予少先队员的最高荣誉。红领巾奖章三星章由共青团深圳市委员会、深圳市教育局、深圳市学生联合会、少先队深圳市工作委员会联合颁发给深圳市小学三年级至初二年级的优秀少先队员。


The "Red Scarf Medal" is an honorary medal awarded to Young Pioneers by the National Youth Work Committee at all levels, and is the highest honor given to Young Pioneers by the Young Pioneers Organization. The Red Scarf Medal and the Three Star Medal are jointly awarded by the Shenzhen Municipal Committee of the Communist Youth League, the Shenzhen Municipal Education Bureau, the Shenzhen Student Federation, and the Young Pioneers Shenzhen Working Committee to outstanding Young Pioneers from the third grade to the eighth grade in Shenzhen.


2V5A1267.JPG


附上一届获得红领巾奖章三星章的少先队员名单:


3V马欣然    4C王思涵    5C吴睿晨    8C杨馥榕

3D洪若琳    4O夏思雨    5D闫语晨    8D朱国双

3C胡梓炘    4F谭凯琳    5F肖茜茜    8E杨瑷宁

3G陈梓涵    4I姜骄洋    5I张珂菁    8F潘萱萱

3X单培祐    4V余珺涵    5O张文馨    9D詹隽汐

3F杨妍浠    4E石宸羽    5V常天一   

3O管礼娴    4D李至爱    5E蒋欣桐   

3I段姝妤     4G王慕溪      6C徐智琪   

3Y陈圳                          6D宋明轩   

3E倪可     


2V5A1218.JPG 


2V5A1110.JPG  


2V5A1115.JPG


2V5A1129.JPG


2V5A1095.JPG


2V5A1086.JPG


撰稿/柯红梅

翻译/黄巧莉 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号