【国旗下的讲话】在春天的诗行里忆小平——VBS举办2022-2023第二学期第三周升旗仪式_学生活动_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 学生活动

【国旗下的讲话】在春天的诗行里忆小平——VBS举办2022-2023第二学期第三周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-02-22

万双网讯  2022年2月20日,万科双语学校举办2022-2023第二学期第三周升旗仪式。本周升旗仪式主持由3I班和3G班承担。3I班和3G班都是积极向上、团结互助的集体。


VBS Net News  On February 20, 2022, Vanke Bilingual School held a flag-raising ceremony for the third week of the second semester of 2022-2023. Class 3I and Class 3G hosted the flag-raising ceremony this week. 3I and 3G are positive, solidarity classes.


2V5A6908.JPG


2V5A6945.JPG


升旗仪式由 3I班的刘家慧和3G班徐晨语主持。3I班廖梵熙和3G傅奕森进行了国旗下讲话。他们演讲的题目是《在春天的诗行里忆小平》。派驻第一书记杨艺娟进行了时事热点分享。


The flag-raising ceremony was presided over by Liu Jiahui from class 3I and Xu Chenyu from class 3G. 3I Class Liao Fanxi and 3G Fu Yisen gave speeches under the national flag. The topic of their speech was "Recalling Great Leader Deng Xiaoping in the Poems of Spring". Yang Yijuan, the first secretary of the station, shared current affairs.


2V5A6873.JPG


2V5A6960.JPG


2V5A6966.JPG


附演讲稿:

Here is the script of the speech

 

敬爱的老师们,亲爱的同学们:大家早上好!

 

Dear teachers and students, good morning!

 

我是3I班廖梵熙同学,我今天的演讲主题是《在春天的诗行里忆小平》。

 

I am Eason from 3G.Today’s topic is the great leader Deng Xiaoping .

 

1978年十一届三中全会上,他领导我党迅速将工作重心转移到经济建设上,开始实行改革开放。为了深圳和珠海特区的建设,他“披荆斩棘”,排除艰难险阻,终于杀出“一条血路”,为改革提供了样板。

 

In 1978, he led our party to work on economic construction and began to implement reform and opening up. For the construction of Shenzhen and Zhuhai , he overcame difficulties and dangers, and finally created a new road, providing a model for reform。

 

1992年的春天,88岁高龄的老人邓小平南巡并发表了令全国人民精神振奋的讲话。

 

In spring of 1992, Deng Xiaoping, an 88-year-old man, toured the south and delivered a speech that inspires the people of the whole country.

 

从此,中国的改革开放事业在他的思想指引下大踏步地向前迈进!深圳作为中国第一个经济特区在祖国南部崛起了。

 

Since then, China's reform and opening up has made great strides under the guidance of his thoughts! Shenzhen has emerged as China's first special economic zone in the south of China.

 

时隔今日,“我是中国人民的儿子,我深深地爱着我的祖国和人民。”这真诚的话语,坚固的信仰!依然深深的打动着我们,在邓小平爷爷身上,我们看到了党的领导人所具备的开创的精神、突破的勇气和无比的智慧。


Today, “I am the son of Chinese people, and I deeply love my country and people.” These sincere words, strong faith! Still deeply touching us.

 

作为祖国未来的我们,应该学习和继承革命先烈们无私奉献和不畏牺牲的民族精神。从小树立远大理想,时刻牢记自己是革命事业的接班人,让我们一起学习伟人的无私奉献的精神,学党史、强信念、跟党走,努力成长为能够担当民族复兴大任的接班人。

 

As the future of our country, we should learn from our heroes who made selfless dedication to the country. Let us  learn the history of the Party, strengthen our beliefs, follow the Party, and strive to grow into successors who can take on the great task of national rejuvenation.

 

我的演讲到此结束,谢谢大家!

 

That’s all ,thank you!







【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


2V5A6982.JPG

 

吹响科技强农集结号  全面推进乡村振兴

Blowing the rallying call for strong agriculture through science and technology to promote rural revitalization in an all-round way

 

大家好!

Good morning!


我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:吹响科技强农集结号,全面推进乡村振兴。


I am Teacher Yang Yijuan, the first secretary. The theme of today's current affairs is: Blowing the rallying call for strong agriculture through science and technology, and comprehensively promoting rural revitalization.

 

又是一年春来到,人勤春早农事忙。


Another year of spring comes, and people are busy with farming in the early spring.

 

2月13日,2023年中央一号文件发布。这是新世纪以来,中央连续出台的第20个指导“三农”工作的一号文件,再次表明党中央加强“三农”工作的鲜明态度。文件多处列出“强化农业科技和装备支撑”。


On February 13, the 2023 Central Document No. 1 was released. This is the 20th consecutive No. 1 document issued by the central government to guide the work of "agriculture, rural areas and farmers" since the beginning of the new century. The document lists "strengthening agricultural technology and equipment support" in many places.

 

那么加快建设农业强国,应如何强化农业科技和装备支撑呢?科技日报记者采访了农业领域的相关专家。


So to speed up the construction of a strong agricultural country, how should we strengthen the support of agricultural technology and equipment? A reporter from Science and Technology Daily interviewed relevant experts in the agricultural field.

 

一、深入实施种业振兴行动。

In-depth implementation of seed industry revitalization actions.

 

中国农业科学院农业经济与发展研究所副研究员牛坤玉说,首先要强化企业在生物育种产业化中的主体地位,鼓励企业开展生物育种科技创新,特别是加强玉米、大豆、畜禽种源的科研力度,引导和培育创新型种业龙头企业


Niu Kunyu, an associate researcher at the Institute of Agricultural Economics and Development of the Chinese Academy of Agricultural Sciences, said that first of all, it is necessary to strengthen the dominant position of enterprises in the industrialization of biological breeding and encourage enterprises to carry out scientific and technological innovations in biological breeding, especially to strengthen scientific research on corn, soybeans, and livestock and poultry provenance , Guide and cultivate innovative leading enterprises in the seed industry.

 

二、加快先进农机研发推广。

Accelerate the R&D and promotion of advanced agricultural machinery.

 

农业农村部农机作业监测与大数据应用重点实验室主任吴才聪说,最近几年,我国农业生产机械化全面提升,以北斗、5G等信息技术为支撑的智能农机装备进军生产一线,截至2022年底,农业已累计应用北斗设备近120万台/套


Wu Caicong, director of the Key Laboratory of Agricultural Machinery Operation Monitoring and Big Data Application of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, said that in recent years, my country's agricultural production mechanization has been comprehensively improved, and intelligent agricultural machinery equipment supported by information technologies such as Beidou and 5G has entered the production line. Nearly 1.2 million Beidou equipment has been used in total.

 

三、推进农业绿色发展。

Promote the green development of agriculture.

 

中国农业科学院农业经济与发展研究所副研究员刘静建议,推动大数据、人工智能等新技术与产业发展深度融合,带动农业转型升级;积极构建农业绿色供应链,推行全程绿色低碳标准化生产,引导农业企业、经营主体强化减排固碳技术应用。

 

Liu Jing, an associate researcher at the Institute of Agricultural Economics and Development of the Chinese Academy of Agricultural Sciences, suggested to promote the deep integration of new technologies such as big data and artificial intelligence with industrial development to drive agricultural transformation and upgrading; actively build an agricultural green supply chain, and promote the whole process of green and low-carbon standardized production. Guide agricultural enterprises and business entities to strengthen the application of emission reduction and carbon sequestration technologies.

 

上周四,杨老师和3I班在图书馆阅读,有位男同学在读《改革开放简史》,当时杨老师有点震惊。他在阅读的时候还时不时会跟杨老师探讨几句,当他读到书中“调整经济政策与农村改革取得突破”这部分内容时,就问杨老师现在农村怎样了,农民收入跟城里人工资有多少差距。听完这个问题,杨老师更震惊了。相信像他一样关心国家发展、关注乡村振兴的万小双们肯定还有很多,老师建议大家节假日可以和爸爸妈妈走进乡村去感受一下如今乡村的变化,体会村民们的幸福感、获得感与自豪感,也用你们热爱科学的小脑瓜调研一下还有哪些需要改进的地方,再勤奋地去学习去探究,如何让农民伯伯的日子越过越红火,也让中国人的饭碗越端越安稳。


Last Thursday, Miss. Yang and class 3I were reading in the library. A boy student was reading "A Brief History of Reform and Opening Up". Mr. Yang was a little shocked at that time. When he was reading, he would discuss a few words with Teacher Yang from time to time. When he read the part of the book "Adjustment of Economic Policies and Breakthroughs in Rural Reform", he asked Teacher Yang how the countryside is now. What is the difference in wages. After hearing this question, Teacher Yang was even more shocked. I believe that there must be many VBS students who care about the development of the country and the revitalization of the countryside like him. The teacher suggests that you can go to the countryside with your parents on holidays to feel the changes in the countryside today and experience the happiness and sense of gain of the villagers. And pride, and use your science-loving little brains to investigate what needs to be improved, and then study diligently to explore how to make the life of the peasants more and more prosperous, and make the Chinese people's jobs more secure and stable .

 

孩子们,除了读书,同时还要关心国家、关注世界的发展哦!


Children, in addition to studying, you should also care about the country and the development of the world!









会上,杨帆校长、林红英校长助理为近日在体育、绘画、摄影比赛中获奖的同学颁发了奖状


At the meeting, Principal Yang Fan and Assistant Principal Lin Hongying presented certificates of merit to the students who had recently won prizes in sports, painting and photography competitions.


2V5A7054.JPG


2V5A7079.JPG


2V5A7027.JPG

 

杨校长为2022年深圳市少年儿童乒乓球精英赛u7组男子单打第七名2C班吴泽熙颁奖。


Principal Yang presented an award to Wu Zexi from Class 2C, he won the seventh place in the men's singles of the U7 group of the 2022 Shenzhen Children's Table Tennis Classic.


2V5A7006.JPG


附相关报道:


万科双语学校斩获2022年中国童话节之粤港澳大湾区童话节团体一等奖

https://vbs.vanke.com/news/xyxw/999.html


用镜头定格校园之美——万科双语学校多名学子在摄影大赛中获奖

http://vbs.vanke.com/news/xshd/986.html





 

撰稿/陈玮一   彭艳冰 

翻译/陈玮一

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

翻译/魏素敏 周金凤

【国旗下的讲话】在春天的诗行里忆小平——VBS举办2022-2023第二学期第三周升旗仪式

发布:万科双语学校 发布时间:2023-02-22

万双网讯  2022年2月20日,万科双语学校举办2022-2023第二学期第三周升旗仪式。本周升旗仪式主持由3I班和3G班承担。3I班和3G班都是积极向上、团结互助的集体。


VBS Net News  On February 20, 2022, Vanke Bilingual School held a flag-raising ceremony for the third week of the second semester of 2022-2023. Class 3I and Class 3G hosted the flag-raising ceremony this week. 3I and 3G are positive, solidarity classes.


2V5A6908.JPG


2V5A6945.JPG


升旗仪式由 3I班的刘家慧和3G班徐晨语主持。3I班廖梵熙和3G傅奕森进行了国旗下讲话。他们演讲的题目是《在春天的诗行里忆小平》。派驻第一书记杨艺娟进行了时事热点分享。


The flag-raising ceremony was presided over by Liu Jiahui from class 3I and Xu Chenyu from class 3G. 3I Class Liao Fanxi and 3G Fu Yisen gave speeches under the national flag. The topic of their speech was "Recalling Great Leader Deng Xiaoping in the Poems of Spring". Yang Yijuan, the first secretary of the station, shared current affairs.


2V5A6873.JPG


2V5A6960.JPG


2V5A6966.JPG


附演讲稿:

Here is the script of the speech

 

敬爱的老师们,亲爱的同学们:大家早上好!

 

Dear teachers and students, good morning!

 

我是3I班廖梵熙同学,我今天的演讲主题是《在春天的诗行里忆小平》。

 

I am Eason from 3G.Today’s topic is the great leader Deng Xiaoping .

 

1978年十一届三中全会上,他领导我党迅速将工作重心转移到经济建设上,开始实行改革开放。为了深圳和珠海特区的建设,他“披荆斩棘”,排除艰难险阻,终于杀出“一条血路”,为改革提供了样板。

 

In 1978, he led our party to work on economic construction and began to implement reform and opening up. For the construction of Shenzhen and Zhuhai , he overcame difficulties and dangers, and finally created a new road, providing a model for reform。

 

1992年的春天,88岁高龄的老人邓小平南巡并发表了令全国人民精神振奋的讲话。

 

In spring of 1992, Deng Xiaoping, an 88-year-old man, toured the south and delivered a speech that inspires the people of the whole country.

 

从此,中国的改革开放事业在他的思想指引下大踏步地向前迈进!深圳作为中国第一个经济特区在祖国南部崛起了。

 

Since then, China's reform and opening up has made great strides under the guidance of his thoughts! Shenzhen has emerged as China's first special economic zone in the south of China.

 

时隔今日,“我是中国人民的儿子,我深深地爱着我的祖国和人民。”这真诚的话语,坚固的信仰!依然深深的打动着我们,在邓小平爷爷身上,我们看到了党的领导人所具备的开创的精神、突破的勇气和无比的智慧。


Today, “I am the son of Chinese people, and I deeply love my country and people.” These sincere words, strong faith! Still deeply touching us.

 

作为祖国未来的我们,应该学习和继承革命先烈们无私奉献和不畏牺牲的民族精神。从小树立远大理想,时刻牢记自己是革命事业的接班人,让我们一起学习伟人的无私奉献的精神,学党史、强信念、跟党走,努力成长为能够担当民族复兴大任的接班人。

 

As the future of our country, we should learn from our heroes who made selfless dedication to the country. Let us  learn the history of the Party, strengthen our beliefs, follow the Party, and strive to grow into successors who can take on the great task of national rejuvenation.

 

我的演讲到此结束,谢谢大家!

 

That’s all ,thank you!







【书记话时事】

【Secretary talking about current affairs】


2V5A6982.JPG

 

吹响科技强农集结号  全面推进乡村振兴

Blowing the rallying call for strong agriculture through science and technology to promote rural revitalization in an all-round way

 

大家好!

Good morning!


我是第一书记杨艺娟老师,今天的时事主题是:吹响科技强农集结号,全面推进乡村振兴。


I am Teacher Yang Yijuan, the first secretary. The theme of today's current affairs is: Blowing the rallying call for strong agriculture through science and technology, and comprehensively promoting rural revitalization.

 

又是一年春来到,人勤春早农事忙。


Another year of spring comes, and people are busy with farming in the early spring.

 

2月13日,2023年中央一号文件发布。这是新世纪以来,中央连续出台的第20个指导“三农”工作的一号文件,再次表明党中央加强“三农”工作的鲜明态度。文件多处列出“强化农业科技和装备支撑”。


On February 13, the 2023 Central Document No. 1 was released. This is the 20th consecutive No. 1 document issued by the central government to guide the work of "agriculture, rural areas and farmers" since the beginning of the new century. The document lists "strengthening agricultural technology and equipment support" in many places.

 

那么加快建设农业强国,应如何强化农业科技和装备支撑呢?科技日报记者采访了农业领域的相关专家。


So to speed up the construction of a strong agricultural country, how should we strengthen the support of agricultural technology and equipment? A reporter from Science and Technology Daily interviewed relevant experts in the agricultural field.

 

一、深入实施种业振兴行动。

In-depth implementation of seed industry revitalization actions.

 

中国农业科学院农业经济与发展研究所副研究员牛坤玉说,首先要强化企业在生物育种产业化中的主体地位,鼓励企业开展生物育种科技创新,特别是加强玉米、大豆、畜禽种源的科研力度,引导和培育创新型种业龙头企业


Niu Kunyu, an associate researcher at the Institute of Agricultural Economics and Development of the Chinese Academy of Agricultural Sciences, said that first of all, it is necessary to strengthen the dominant position of enterprises in the industrialization of biological breeding and encourage enterprises to carry out scientific and technological innovations in biological breeding, especially to strengthen scientific research on corn, soybeans, and livestock and poultry provenance , Guide and cultivate innovative leading enterprises in the seed industry.

 

二、加快先进农机研发推广。

Accelerate the R&D and promotion of advanced agricultural machinery.

 

农业农村部农机作业监测与大数据应用重点实验室主任吴才聪说,最近几年,我国农业生产机械化全面提升,以北斗、5G等信息技术为支撑的智能农机装备进军生产一线,截至2022年底,农业已累计应用北斗设备近120万台/套


Wu Caicong, director of the Key Laboratory of Agricultural Machinery Operation Monitoring and Big Data Application of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, said that in recent years, my country's agricultural production mechanization has been comprehensively improved, and intelligent agricultural machinery equipment supported by information technologies such as Beidou and 5G has entered the production line. Nearly 1.2 million Beidou equipment has been used in total.

 

三、推进农业绿色发展。

Promote the green development of agriculture.

 

中国农业科学院农业经济与发展研究所副研究员刘静建议,推动大数据、人工智能等新技术与产业发展深度融合,带动农业转型升级;积极构建农业绿色供应链,推行全程绿色低碳标准化生产,引导农业企业、经营主体强化减排固碳技术应用。

 

Liu Jing, an associate researcher at the Institute of Agricultural Economics and Development of the Chinese Academy of Agricultural Sciences, suggested to promote the deep integration of new technologies such as big data and artificial intelligence with industrial development to drive agricultural transformation and upgrading; actively build an agricultural green supply chain, and promote the whole process of green and low-carbon standardized production. Guide agricultural enterprises and business entities to strengthen the application of emission reduction and carbon sequestration technologies.

 

上周四,杨老师和3I班在图书馆阅读,有位男同学在读《改革开放简史》,当时杨老师有点震惊。他在阅读的时候还时不时会跟杨老师探讨几句,当他读到书中“调整经济政策与农村改革取得突破”这部分内容时,就问杨老师现在农村怎样了,农民收入跟城里人工资有多少差距。听完这个问题,杨老师更震惊了。相信像他一样关心国家发展、关注乡村振兴的万小双们肯定还有很多,老师建议大家节假日可以和爸爸妈妈走进乡村去感受一下如今乡村的变化,体会村民们的幸福感、获得感与自豪感,也用你们热爱科学的小脑瓜调研一下还有哪些需要改进的地方,再勤奋地去学习去探究,如何让农民伯伯的日子越过越红火,也让中国人的饭碗越端越安稳。


Last Thursday, Miss. Yang and class 3I were reading in the library. A boy student was reading "A Brief History of Reform and Opening Up". Mr. Yang was a little shocked at that time. When he was reading, he would discuss a few words with Teacher Yang from time to time. When he read the part of the book "Adjustment of Economic Policies and Breakthroughs in Rural Reform", he asked Teacher Yang how the countryside is now. What is the difference in wages. After hearing this question, Teacher Yang was even more shocked. I believe that there must be many VBS students who care about the development of the country and the revitalization of the countryside like him. The teacher suggests that you can go to the countryside with your parents on holidays to feel the changes in the countryside today and experience the happiness and sense of gain of the villagers. And pride, and use your science-loving little brains to investigate what needs to be improved, and then study diligently to explore how to make the life of the peasants more and more prosperous, and make the Chinese people's jobs more secure and stable .

 

孩子们,除了读书,同时还要关心国家、关注世界的发展哦!


Children, in addition to studying, you should also care about the country and the development of the world!









会上,杨帆校长、林红英校长助理为近日在体育、绘画、摄影比赛中获奖的同学颁发了奖状


At the meeting, Principal Yang Fan and Assistant Principal Lin Hongying presented certificates of merit to the students who had recently won prizes in sports, painting and photography competitions.


2V5A7054.JPG


2V5A7079.JPG


2V5A7027.JPG

 

杨校长为2022年深圳市少年儿童乒乓球精英赛u7组男子单打第七名2C班吴泽熙颁奖。


Principal Yang presented an award to Wu Zexi from Class 2C, he won the seventh place in the men's singles of the U7 group of the 2022 Shenzhen Children's Table Tennis Classic.


2V5A7006.JPG


附相关报道:


万科双语学校斩获2022年中国童话节之粤港澳大湾区童话节团体一等奖

https://vbs.vanke.com/news/xyxw/999.html


用镜头定格校园之美——万科双语学校多名学子在摄影大赛中获奖

http://vbs.vanke.com/news/xshd/986.html





 

撰稿/陈玮一   彭艳冰 

翻译/陈玮一

资料提供/胡雅琼

编辑/图片 燕子

翻译/魏素敏 周金凤

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号