【教师发展】“语”众不同 “文”风而起——VBS打造差异化、回应式课堂系列报道之二_校园新闻_万科双语学校
新闻详情
中文 | English
中文 | English
首页 > 学校动态 > 校园新闻

【教师发展】“语”众不同 “文”风而起——VBS打造差异化、回应式课堂系列报道之二

发布:万科双语学校 发布时间:2021-04-13
0

盎然的春意掠过

教研的脚步从未停歇

花团锦簇、姹紫嫣红的季节里

也有着浓浓的语文味道

 

万双网讯  4月8日下午,万科双语学校初中语文备课组“打造差异化、回应式课堂教学模式”教研活动在学校图书馆举行,本次活动由教研组长罗玉兰老师主持。

 

On the afternoon of April 8th,  the Chinese lesson preparation team held the teaching and research activity of creating differentiated and responsive classes in the school library. This activity was hosted by the leader of the teaching and research team, Ms. Luo Yulan.


DSC08162.JPG

 

罗老师指出,构建差异化、回应式课堂要因材施教,运用成长型思维教学,给学生更多的挑战机会,对他们的需求以及他们可能实现的潜力有所回应。根据班级中学生的学习能力和语文知识基础设定学生喜闻乐见的教育组织形式,引领不同学习能力的学生积极发挥自己的学习能力,提升语文知识学习效果。回应式教学应成为教学的中心。而对所有学习者的回应,应是我们教师的责任。

 

Ms. Luo pointed out that it was necessary to teach students by their aptitude and use a growth mindset to give students more opportunities to challenge, responding to their needs. According to the students' learning ability and their foundation of Chinese knowledge, we set up the learning groups, guiding students with different learning abilities to improve the learning effect. It is our responsibility to respond to all students.


DSC08165.JPG

 

高鹏博老师代表初中语文组在学校交流会上发言,以《土地的誓言》为例,阐述差异化、回应式课堂模式的实践应用

 

Ms. Gao Pengbo spoke at the school exchange meeting on behalf of the junior high school Chinese group, taking The Oath of the Land as an example to explain the practical application of the differentiated and responsive classes.


2K6A8090.JPG

 

邵静老师表示:差异化、回应式的课堂,即回应每位同学,依据他们的学习水平进行相应的学习练习,达到自己的“最近发展区”,这要求我们在课堂上充分关注每位同学,精心设计教学步骤,贴近学生心理。

 

Ms. Shao Jing said, 'a differentiated and responsive class means responding to each student and performing corresponding exercises according to their learning level.  It requires us to pay full attention to each student in the classroom. The teaching steps should be carefully designed for the students.'


DSC08152.JPG

 

吴晓霞老师表示:“差异化、回应式课堂教学模式”是因材施教模式的具体化,这种模式为每一个孩子烹饪一道符合他们口味的菜式,让他们在课堂上都有所思、有所为、有所获。而教师从教学设计、问题设计、课堂引导上回应每一个孩子的差异化,打造高效、有价值的课堂

 

Ms. Wu Xiaoxia said that differentiated and responsive classes were the embodiment of teaching students by their aptitude. Teachers should respond to each student's differences with teaching design, questions design, and class guidance, which is efficient and valuable.


DSC08151.JPG

 

陈艳萍老师表示:在以差异化教学为主线的同时,结合语文学科的特点,在课堂中可以运用“设疑导思”的模式来进行。在学生“已经知道的”和“需要知道的”之间搭建桥梁,为学生创设生动的求知情境

 

Ms. Chen Yanping said, 'While focusing on differentiated teaching, combined with Chinese subjects' characteristics, the model of making doubts and guiding thinking can be used in the class, and build a bridge between what students know and what they need to know.'


DSC08156.JPG

 

陈琳老师表示:差异化、回应式、因材施教的课堂,即根据学生不同的水平差异,教授不同的教学内容,促进每一个学生得到最大发展。要实施这一课堂,需要关注两点内容,一是学生的水平,二是教学内容

 

Ms. Chen Lin said, 'a differentiated and responsive class, is to teach different contents according to students' differences, which promote each student's maximum development. To implement this kind of class, we need to pay attention to students' levels and the teaching content.'


DSC08150.JPG

 

郭鸾老师展示了一堂差异化、回应式语文研磨课。她表示:在备课中,要提前设计学生经常会遇到的场景,对其中的要素和结构进行讲解,把课堂还给学生

 

Ms. Guo Luan gave a differentiated and responsive Chinese class. She said that, in lesson preparation, we needed to design the scenes that students often encounter, explain the elements and structures, and return the class to them.


微信图片_20210409101435.jpg


微信图片_20210409101205.jpg


微信图片_20210409101401.jpg

 

学科组在听课时,对差异化回应式课堂进行了详细观察记录,在此基础上,针对这节课进行了二次研讨,对生动高效以学生为主题的课堂,给予了肯定,同时,形成了初步的课堂模式

 

When visiting the differentiated and responsive classes, the subject group made detailed observations and records. They conducted a second discussion on these classes and affirmed the lively and efficient classes, and, at the same time, formed a preliminary class model.

 

罗玉兰老师对本次教研活动进行了总结。她强调:“吞舟之鱼,不游枝流,鸿鹄高飞,不集洿池”。每一次的教研活动都可以说是一次思想的碰撞、理念的交流。集体教研是教师进行业务切磋、相互学习、提升自我的一个有力平台,为进一步提升语文课堂教学质量奠定了坚实的基础。语文备课组会继续研磨,将国内传统的教学理念和模式与国外的先进教学模式相融合,真正打造出关注每一位学生,因材施教,适合万双的高效课堂,让每个孩子站在未来中央。

 

Ms. Luo Yulan summarized the activity. Every teaching and research activity can be a collision and an exchange of ideas, a platform for teachers to communicate, learn from each other, and improve themselves, laying a solid foundation for enhancing Chinese class quality. The Chinese lesson preparation team will continue to integrate traditional teaching concepts with international advanced teaching models and truly create efficient classes that focus on every student, teach students by their aptitude, and let our children experience the future.

 

撰稿/罗玉兰

编辑/图片 燕子

翻译/晓冬

 

Written by Ms. Luo Yulan

Editor & Photographer: Linda

Translated by Reny

【教师发展】“语”众不同 “文”风而起——VBS打造差异化、回应式课堂系列报道之二

发布:万科双语学校 发布时间:2021-04-13
0

盎然的春意掠过

教研的脚步从未停歇

花团锦簇、姹紫嫣红的季节里

也有着浓浓的语文味道

 

万双网讯  4月8日下午,万科双语学校初中语文备课组“打造差异化、回应式课堂教学模式”教研活动在学校图书馆举行,本次活动由教研组长罗玉兰老师主持。

 

On the afternoon of April 8th,  the Chinese lesson preparation team held the teaching and research activity of creating differentiated and responsive classes in the school library. This activity was hosted by the leader of the teaching and research team, Ms. Luo Yulan.


DSC08162.JPG

 

罗老师指出,构建差异化、回应式课堂要因材施教,运用成长型思维教学,给学生更多的挑战机会,对他们的需求以及他们可能实现的潜力有所回应。根据班级中学生的学习能力和语文知识基础设定学生喜闻乐见的教育组织形式,引领不同学习能力的学生积极发挥自己的学习能力,提升语文知识学习效果。回应式教学应成为教学的中心。而对所有学习者的回应,应是我们教师的责任。

 

Ms. Luo pointed out that it was necessary to teach students by their aptitude and use a growth mindset to give students more opportunities to challenge, responding to their needs. According to the students' learning ability and their foundation of Chinese knowledge, we set up the learning groups, guiding students with different learning abilities to improve the learning effect. It is our responsibility to respond to all students.


DSC08165.JPG

 

高鹏博老师代表初中语文组在学校交流会上发言,以《土地的誓言》为例,阐述差异化、回应式课堂模式的实践应用

 

Ms. Gao Pengbo spoke at the school exchange meeting on behalf of the junior high school Chinese group, taking The Oath of the Land as an example to explain the practical application of the differentiated and responsive classes.


2K6A8090.JPG

 

邵静老师表示:差异化、回应式的课堂,即回应每位同学,依据他们的学习水平进行相应的学习练习,达到自己的“最近发展区”,这要求我们在课堂上充分关注每位同学,精心设计教学步骤,贴近学生心理。

 

Ms. Shao Jing said, 'a differentiated and responsive class means responding to each student and performing corresponding exercises according to their learning level.  It requires us to pay full attention to each student in the classroom. The teaching steps should be carefully designed for the students.'


DSC08152.JPG

 

吴晓霞老师表示:“差异化、回应式课堂教学模式”是因材施教模式的具体化,这种模式为每一个孩子烹饪一道符合他们口味的菜式,让他们在课堂上都有所思、有所为、有所获。而教师从教学设计、问题设计、课堂引导上回应每一个孩子的差异化,打造高效、有价值的课堂

 

Ms. Wu Xiaoxia said that differentiated and responsive classes were the embodiment of teaching students by their aptitude. Teachers should respond to each student's differences with teaching design, questions design, and class guidance, which is efficient and valuable.


DSC08151.JPG

 

陈艳萍老师表示:在以差异化教学为主线的同时,结合语文学科的特点,在课堂中可以运用“设疑导思”的模式来进行。在学生“已经知道的”和“需要知道的”之间搭建桥梁,为学生创设生动的求知情境

 

Ms. Chen Yanping said, 'While focusing on differentiated teaching, combined with Chinese subjects' characteristics, the model of making doubts and guiding thinking can be used in the class, and build a bridge between what students know and what they need to know.'


DSC08156.JPG

 

陈琳老师表示:差异化、回应式、因材施教的课堂,即根据学生不同的水平差异,教授不同的教学内容,促进每一个学生得到最大发展。要实施这一课堂,需要关注两点内容,一是学生的水平,二是教学内容

 

Ms. Chen Lin said, 'a differentiated and responsive class, is to teach different contents according to students' differences, which promote each student's maximum development. To implement this kind of class, we need to pay attention to students' levels and the teaching content.'


DSC08150.JPG

 

郭鸾老师展示了一堂差异化、回应式语文研磨课。她表示:在备课中,要提前设计学生经常会遇到的场景,对其中的要素和结构进行讲解,把课堂还给学生

 

Ms. Guo Luan gave a differentiated and responsive Chinese class. She said that, in lesson preparation, we needed to design the scenes that students often encounter, explain the elements and structures, and return the class to them.


微信图片_20210409101435.jpg


微信图片_20210409101205.jpg


微信图片_20210409101401.jpg

 

学科组在听课时,对差异化回应式课堂进行了详细观察记录,在此基础上,针对这节课进行了二次研讨,对生动高效以学生为主题的课堂,给予了肯定,同时,形成了初步的课堂模式

 

When visiting the differentiated and responsive classes, the subject group made detailed observations and records. They conducted a second discussion on these classes and affirmed the lively and efficient classes, and, at the same time, formed a preliminary class model.

 

罗玉兰老师对本次教研活动进行了总结。她强调:“吞舟之鱼,不游枝流,鸿鹄高飞,不集洿池”。每一次的教研活动都可以说是一次思想的碰撞、理念的交流。集体教研是教师进行业务切磋、相互学习、提升自我的一个有力平台,为进一步提升语文课堂教学质量奠定了坚实的基础。语文备课组会继续研磨,将国内传统的教学理念和模式与国外的先进教学模式相融合,真正打造出关注每一位学生,因材施教,适合万双的高效课堂,让每个孩子站在未来中央。

 

Ms. Luo Yulan summarized the activity. Every teaching and research activity can be a collision and an exchange of ideas, a platform for teachers to communicate, learn from each other, and improve themselves, laying a solid foundation for enhancing Chinese class quality. The Chinese lesson preparation team will continue to integrate traditional teaching concepts with international advanced teaching models and truly create efficient classes that focus on every student, teach students by their aptitude, and let our children experience the future.

 

撰稿/罗玉兰

编辑/图片 燕子

翻译/晓冬

 

Written by Ms. Luo Yulan

Editor & Photographer: Linda

Translated by Reny

深圳市龙华区万科双语学校

办学理念:让孩子站在未来中央

培养目标:培养身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。

地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号

电话:0755-66866333

http://vbs.vanke.com



Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen

Educational Idea: Let our children experience the future.

Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.

Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Contact: 0755-66866333

http://vbs.vanke.com


学校网站二维码
QR code of school website

学校公众号二维码
QR code of school official account


版权所有©深圳市龙华区万科双语学校 -粤ICP备20070888号