万双网讯 “为着理想勇敢前进,我们是共产主义接班人。”10月16日下午,嘹亮的少年先锋队队歌在万科双语学校操场响起,2019-2020学年第一学期少先队员入队仪式在这里隆重举行。
VBS News Net: VBS new members enlistment of Young Pioneers was held in the afternoon of 16th October as the anthem of Young Pioneers were sung by students.
杨帆校长宣读了建队决定,一年级和七年级各班共成立12支中队,并聘任12位老师为中队辅导员。杨校长为老师们颁发了辅导员证书,希望各位辅导员能帮助、指导少先队员努力进步,对少先队员进行少先队、社会主义核心价值观等知识教育,开创我校少先队工作的新局面。
Principal Ms Cara Yang annouced the decision to set up new 12 companies for classes in both Primary One and Secondary One and to appoint 12 teachers as their respective counsellors. Principal Yang presented certificates of appointment to each teacher, for them to educate members of Young Pioneers on values education such as socialist core values and personal growth.
发展中心郑世英主任为各中队授旗。
Head of Development Centre, Ms Zheng Shiying presented the company flag to each company.
大队辅导员孙晓萌老师宣布了新队员名单。1949年10 月13日是中国少年先锋队建队日。她说:“在这阳光灿烂的十月,我们迎来了中国少年先锋队建队70周年纪念日。今天,在这个隆重的仪式上,我校又有208名同学光荣地加入了中国少年先锋队,为我们的组织增添了新鲜的血液。在这里,我代表所有辅导员老师向你们表示衷心祝贺!愿你们胸前的红领巾能时刻激励你们取得一个又一个进步。希望老队员继续发扬互帮互助、共同进步的作风,帮助新队员不断迈向新的进步。”
Ms Monna Sun announced the names of new members. 'Young Pioneers of China was established on 13th October 1949,' she said, 'this year also marks the 70th anniversary of Young Pioneers. Today we have 208 students who will be new blood for our Young Pioneers group at VBS. I congratulate all of you and sincerely hope the red scarf in front of your chest give you motivations to make progress. Current members please keep up the good work and help your new peers for their progress.
为不断提高少先队员的素质,塑造新世纪少先队员的形象,孙晓萌老师代表学校少先队大队部发出了倡议,要求同学们做到:
Ms Sun represented the VBS battalion to send proposals on members' behaviour for everyone to follow:
1、升降国旗要肃立,唱好国歌行好礼。
2、礼貌用语自觉用,彬彬有礼笑眯眯。
3、学会关心学会爱,他人有难主动帮。
4、刻苦学习靠自主,关心班级爱集体。
5、注意卫生爱清洁,不丢杂物防污染。
6、尊敬老师和家长,听从教育服真理。
7、爱护公物护花草,破坏行为要劝阻。
8、尊老爱幼让车坐,公益劳动要积极。
a) stand to attention, sing the national anthem and salute the flag when it is raised or lowered.
b) be mannered in both actions and words.
c) learn to care and help others.
d) study hard independently and care for the class.
e) maintain the hygenie and cleanness, do not litter.
f) respect teachers and parents, listen to their wise words.
g) take care of public facilities, stop any vandalism that occurs.
h) respect the elderly and care for other children, be proactive in participating public welfare activities.
随后,老队员们认真地为每位新队员系上了红领巾,并指导新队员敬队礼。全体少先队员进行了庄严的宣誓。
Current members put on the red scarves for new members. All members took the oath solemnly.
4D班祁润格同学代表老队员进行了现场演讲:
Qi Runge from 4D delivered a speech on behalf of current members.
敬爱的老师、亲爱的同学们:
Dear teachers and fellow students,
大家好!我是4D班的祁润格。今天站在这里,代表老队员发言,我感到很荣幸,心情很激动。
Good afternoon, I am Qi Runge from 4D. It is truly an honour to speak on behalf of the current members.
一年级的弟弟妹妹们,今天是你们加入中国少年先锋队的日子,相信此时此刻,你们的心里也是满满的期待!
Primary Ones, today is the day when you join Young Pioneers, that you are all anticipating, I believe.
我和你们一样是在一年级加入的少先队,也是在一个秋日的下午,高年级的姐姐亲手为我带上了红领巾,我举起小小的右拳面对队旗庄严宣誓。那一刻,阳光下的我特别自豪,我的胸前飘扬起鲜艳的红领巾了!我成为中国少年先锋队的一员了!同时,我也在心底默默告诉自己:以后我要为红领巾增光添彩。
It was my turn three years ago, same as you guys, that my senior put on the red scarf for me personally in the afternoon during autumn. I felt really proud at that moment as red scarf is in front of my chest and I was officially a member of Young Pioneers. I told myself, I ought to deserve what it takes to wear the red scarf.
成为少先队员,我认识到:胸前的红领巾不仅是一份荣誉,更是一份责任。在各个方面,我要以更高的标准要求自己。学习上要不断追求进步,积极参加学校和班级的各项活动,热爱祖国,遵守文明礼仪,乐于助人。特别值得一提的是:这次庆祝建国70周年,我参加了学校组织的深圳少先队公祭烈士活动,在缅怀革命先烈的同时,让我更加地热爱我们的祖国。
I realise that wearing the red scarf is more than an honour, but also a sense of responsibility. I must set myself to the higher standard. I have to make consistent progress and actively participate in all activities at school. I am patriotic, well-mannered and willing to help others. I have taken part in the municipal martyrs memorial organised by our school in light of celebrating 70th anniversary of our motherland, which makes me love our motherland more and commemorate the martyrs.
成为少先队员后,我逐渐克服了以前娇气、胆怯等毛病,变得勇敢起来。记得三年级学校冬季运动会时,一直体育不好的我报名了百米短跑,最终进入了决赛取得了名次。当时的班主任老师鼓励我,敢于参与很好,但你还要敢于挑战自己,不能让体育成为短板,要成为德智体美劳全面发展的少先队员。那次比赛前的两周晚上我都坚持训练,正式比赛时,短短的百米跑道上,我的每一步都拼足了力气。当我带着红领巾站上领奖台时,内心充满自豪,这是我作为一名少先队员成长路上,一次记忆深刻的突破。
After becoming a member of Young Pioneers, I have gradually overcome our weaknesses and been more courageous. I still remember my experience in Sports Day in Primary Three when I've signed up for 100 metres race, despite being not very good at sports. My class teacher encouraged me to challenge myself and be a all rounder. I have been training for two weeks before the race and I use all my strengths as soon as I hear the fire of starting gun. This has been a memorable breakthrough as a member of Young Pioneers.
老师和家长都曾告诉我,成为一名少先队员后,更要讲文明,懂礼貌,关爱他人。要学会从每件小事每个言行举止传递文明友好。每一天清晨走进校园,我都会认真地对迎接我的校长、老师们致意问候。每次公共活动,我都注意文明排队、遵守规则,每次当身边的同学有需要,我都很快乐地给予帮助。“夫人伦之道,以德为本”,懂得对别人心存关爱,对规则保持尊重,是我成为少先队员后,一直提醒自己要坚持的品质。
Both parents and teachers have told me to be well-mannered once you join Young Pioneers. Every little detail reflects my manner. I greet Principal and teachers sincerely. I queue up in public and follow the rules, offer helping hands to others whenever necessary. Respecting rules and learning to care for others are the qualities which I remind myself of ever since I have joined the Young Pioneers.
当然,还有很多地方,我做得还很不够。但我知道,从戴上红领巾的那一刻起,我们就要以一名少先队员的身份要求自己。
Having said that, I still have rooms for improvement in terms of. But I know, once I put on the red scarf, I need to behave like a role model as Young Pioneers.
最后,感谢平时教导我们的老师,我们的成长凝聚着您的辛苦付出!也祝愿一年级新入队的同学们,继承革命先辈的光荣传统,争做新时代的好少年!
Least but not least, I must thank teachers who have done so much in helping us to grow. New members, I hope you can improve yourselves and be role models as well.
通过本次庄严的少先队活动,壮大了VBS少先队队伍,在潜移默化中培养了学生的家国情怀,增强了学生的责任感和使命感。这一天,在VBS未来少年心中将留下珍贵而美好的记忆。
This has been a serious values education on patriotism and taught students a sense of responsibility and duty. VBS students will remember this memory by heart.
组稿:孙晓萌
编辑:燕子
图:燕子 小记者:叶嘉良(8D班)
版式:凯会
翻译:赖丁慈
Author: Monna
Editor: Linda
Photographer: Linda
Student Journalist: Ye Jialiang, 8D
Formatting: Judy
Translated by DC Lai
万双网讯 “为着理想勇敢前进,我们是共产主义接班人。”10月16日下午,嘹亮的少年先锋队队歌在万科双语学校操场响起,2019-2020学年第一学期少先队员入队仪式在这里隆重举行。
VBS News Net: VBS new members enlistment of Young Pioneers was held in the afternoon of 16th October as the anthem of Young Pioneers were sung by students.
杨帆校长宣读了建队决定,一年级和七年级各班共成立12支中队,并聘任12位老师为中队辅导员。杨校长为老师们颁发了辅导员证书,希望各位辅导员能帮助、指导少先队员努力进步,对少先队员进行少先队、社会主义核心价值观等知识教育,开创我校少先队工作的新局面。
Principal Ms Cara Yang annouced the decision to set up new 12 companies for classes in both Primary One and Secondary One and to appoint 12 teachers as their respective counsellors. Principal Yang presented certificates of appointment to each teacher, for them to educate members of Young Pioneers on values education such as socialist core values and personal growth.
发展中心郑世英主任为各中队授旗。
Head of Development Centre, Ms Zheng Shiying presented the company flag to each company.
大队辅导员孙晓萌老师宣布了新队员名单。1949年10 月13日是中国少年先锋队建队日。她说:“在这阳光灿烂的十月,我们迎来了中国少年先锋队建队70周年纪念日。今天,在这个隆重的仪式上,我校又有208名同学光荣地加入了中国少年先锋队,为我们的组织增添了新鲜的血液。在这里,我代表所有辅导员老师向你们表示衷心祝贺!愿你们胸前的红领巾能时刻激励你们取得一个又一个进步。希望老队员继续发扬互帮互助、共同进步的作风,帮助新队员不断迈向新的进步。”
Ms Monna Sun announced the names of new members. 'Young Pioneers of China was established on 13th October 1949,' she said, 'this year also marks the 70th anniversary of Young Pioneers. Today we have 208 students who will be new blood for our Young Pioneers group at VBS. I congratulate all of you and sincerely hope the red scarf in front of your chest give you motivations to make progress. Current members please keep up the good work and help your new peers for their progress.
为不断提高少先队员的素质,塑造新世纪少先队员的形象,孙晓萌老师代表学校少先队大队部发出了倡议,要求同学们做到:
Ms Sun represented the VBS battalion to send proposals on members' behaviour for everyone to follow:
1、升降国旗要肃立,唱好国歌行好礼。
2、礼貌用语自觉用,彬彬有礼笑眯眯。
3、学会关心学会爱,他人有难主动帮。
4、刻苦学习靠自主,关心班级爱集体。
5、注意卫生爱清洁,不丢杂物防污染。
6、尊敬老师和家长,听从教育服真理。
7、爱护公物护花草,破坏行为要劝阻。
8、尊老爱幼让车坐,公益劳动要积极。
a) stand to attention, sing the national anthem and salute the flag when it is raised or lowered.
b) be mannered in both actions and words.
c) learn to care and help others.
d) study hard independently and care for the class.
e) maintain the hygenie and cleanness, do not litter.
f) respect teachers and parents, listen to their wise words.
g) take care of public facilities, stop any vandalism that occurs.
h) respect the elderly and care for other children, be proactive in participating public welfare activities.
随后,老队员们认真地为每位新队员系上了红领巾,并指导新队员敬队礼。全体少先队员进行了庄严的宣誓。
Current members put on the red scarves for new members. All members took the oath solemnly.
4D班祁润格同学代表老队员进行了现场演讲:
Qi Runge from 4D delivered a speech on behalf of current members.
敬爱的老师、亲爱的同学们:
Dear teachers and fellow students,
大家好!我是4D班的祁润格。今天站在这里,代表老队员发言,我感到很荣幸,心情很激动。
Good afternoon, I am Qi Runge from 4D. It is truly an honour to speak on behalf of the current members.
一年级的弟弟妹妹们,今天是你们加入中国少年先锋队的日子,相信此时此刻,你们的心里也是满满的期待!
Primary Ones, today is the day when you join Young Pioneers, that you are all anticipating, I believe.
我和你们一样是在一年级加入的少先队,也是在一个秋日的下午,高年级的姐姐亲手为我带上了红领巾,我举起小小的右拳面对队旗庄严宣誓。那一刻,阳光下的我特别自豪,我的胸前飘扬起鲜艳的红领巾了!我成为中国少年先锋队的一员了!同时,我也在心底默默告诉自己:以后我要为红领巾增光添彩。
It was my turn three years ago, same as you guys, that my senior put on the red scarf for me personally in the afternoon during autumn. I felt really proud at that moment as red scarf is in front of my chest and I was officially a member of Young Pioneers. I told myself, I ought to deserve what it takes to wear the red scarf.
成为少先队员,我认识到:胸前的红领巾不仅是一份荣誉,更是一份责任。在各个方面,我要以更高的标准要求自己。学习上要不断追求进步,积极参加学校和班级的各项活动,热爱祖国,遵守文明礼仪,乐于助人。特别值得一提的是:这次庆祝建国70周年,我参加了学校组织的深圳少先队公祭烈士活动,在缅怀革命先烈的同时,让我更加地热爱我们的祖国。
I realise that wearing the red scarf is more than an honour, but also a sense of responsibility. I must set myself to the higher standard. I have to make consistent progress and actively participate in all activities at school. I am patriotic, well-mannered and willing to help others. I have taken part in the municipal martyrs memorial organised by our school in light of celebrating 70th anniversary of our motherland, which makes me love our motherland more and commemorate the martyrs.
成为少先队员后,我逐渐克服了以前娇气、胆怯等毛病,变得勇敢起来。记得三年级学校冬季运动会时,一直体育不好的我报名了百米短跑,最终进入了决赛取得了名次。当时的班主任老师鼓励我,敢于参与很好,但你还要敢于挑战自己,不能让体育成为短板,要成为德智体美劳全面发展的少先队员。那次比赛前的两周晚上我都坚持训练,正式比赛时,短短的百米跑道上,我的每一步都拼足了力气。当我带着红领巾站上领奖台时,内心充满自豪,这是我作为一名少先队员成长路上,一次记忆深刻的突破。
After becoming a member of Young Pioneers, I have gradually overcome our weaknesses and been more courageous. I still remember my experience in Sports Day in Primary Three when I've signed up for 100 metres race, despite being not very good at sports. My class teacher encouraged me to challenge myself and be a all rounder. I have been training for two weeks before the race and I use all my strengths as soon as I hear the fire of starting gun. This has been a memorable breakthrough as a member of Young Pioneers.
老师和家长都曾告诉我,成为一名少先队员后,更要讲文明,懂礼貌,关爱他人。要学会从每件小事每个言行举止传递文明友好。每一天清晨走进校园,我都会认真地对迎接我的校长、老师们致意问候。每次公共活动,我都注意文明排队、遵守规则,每次当身边的同学有需要,我都很快乐地给予帮助。“夫人伦之道,以德为本”,懂得对别人心存关爱,对规则保持尊重,是我成为少先队员后,一直提醒自己要坚持的品质。
Both parents and teachers have told me to be well-mannered once you join Young Pioneers. Every little detail reflects my manner. I greet Principal and teachers sincerely. I queue up in public and follow the rules, offer helping hands to others whenever necessary. Respecting rules and learning to care for others are the qualities which I remind myself of ever since I have joined the Young Pioneers.
当然,还有很多地方,我做得还很不够。但我知道,从戴上红领巾的那一刻起,我们就要以一名少先队员的身份要求自己。
Having said that, I still have rooms for improvement in terms of. But I know, once I put on the red scarf, I need to behave like a role model as Young Pioneers.
最后,感谢平时教导我们的老师,我们的成长凝聚着您的辛苦付出!也祝愿一年级新入队的同学们,继承革命先辈的光荣传统,争做新时代的好少年!
Least but not least, I must thank teachers who have done so much in helping us to grow. New members, I hope you can improve yourselves and be role models as well.
通过本次庄严的少先队活动,壮大了VBS少先队队伍,在潜移默化中培养了学生的家国情怀,增强了学生的责任感和使命感。这一天,在VBS未来少年心中将留下珍贵而美好的记忆。
This has been a serious values education on patriotism and taught students a sense of responsibility and duty. VBS students will remember this memory by heart.
组稿:孙晓萌
编辑:燕子
图:燕子 小记者:叶嘉良(8D班)
版式:凯会
翻译:赖丁慈
Author: Monna
Editor: Linda
Photographer: Linda
Student Journalist: Ye Jialiang, 8D
Formatting: Judy
Translated by DC Lai
办学理念:让孩子站在未来中央
培养(成长)目标:培养(成为)身体健康、人格健全、学力卓越,具有家国情怀和国际视野, 敢于创造美好未来的中国公民。
地址:深圳市龙华区民治街道华南路80号
电话:0755-66866333
http://vbs.vanke.com
Vanke Bilingual School, Longhua District, Shenzhen
Educational Idea: Let our children experience the future.
Training objectives: our students will become citizen of China with good physical health, sound personality, excellent academic abilities, patriotism, international vision and the courage to create a better future.
Address: No.80 Huanan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen
Contact: 0755-66866333
http://vbs.vanke.com
学校网站二维码
QR code of school website
学校公众号二维码
QR code of school official account