The 5th-week flag-raising assembly was held_Student Events_Vanke Bilingual School
News detail
中文 | English
中文 | English
Home > News & Events > Student Events

The 5th-week flag-raising assembly was held

Author:Vanke Bilingual School Release time:2022-11-01
0

万双网讯  2022年9月26日,万科双语学校2022-2023第一学期第五周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由5F、5O班承担。5F班是一个温暖、和谐的大家庭,积极向上的优秀班集体,团结、进取、活泼、创新是5F班最大的特点。5O班是一个活泼上进,充满活力的班集体,每一位同学都充满朝气,阳光自信。


VBS Net News

On September 26, 2022, Vanke Bilingual School held a flag-raising ceremony for the fifth week of the first semester of 2022-2023. This week's flag-raising ceremony is co-hosted by classes 5F and 5O. Class 5F is a warm, harmonious and positive family, an excellent class. Unity, enterprising, lively and innovative are the biggest characteristics of Class 5F. Class 50 is a lively, progressive and energetic class. Every student is full of vigor and self-confidence.


2V5A3459.JPG


2V5A3476.JPG


2V5A3486.JPG


2V5A3498.JPG


升旗仪式由 5F班的蔡子剑和5O班张文馨主持。5F班雷晞嘉和5O班曹馨月做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《红旗飘扬 共庆华诞》。第一书记杨艺娟做了时事热点分享。


The flag-raising ceremony was presided over by Cai Zijian from 5F and Zhang Wenxin from 5O. Lei Xijia of 5F and Cao Xinyue of 50 made speeches under the flag. The topic of their speech was "Flying the Red Flag to Celebrate the Chinese National Day". The first secretary, Yang Yijuan, shared the hot topics of current affairs.


2V5A3545.JPG


2V5A3546.JPG


2V5A3502.JPG

 

附演讲稿:

 

尊敬的老师、同学们:

Dear teachers and students,

 

早上好!我是5O班曹馨月,今天我们演讲的题目是《红旗飘扬 共庆华诞》。

 

Good morning. My name is Claire from class 5F .The topic of our speech is "Red Flag Flying, Celebrating the Birthday Together".

 

十月一日,是新中国73周岁的华诞。在十月的阳光下,是无数只鸽子的哨音,是华夏儿女的欢笑,是豪迈激越的歌声,是镰刀和斧头交织的光芒。

 

October 1st is the 73rd birthday of the China. In the sunshine of October, it is the whistle of countless pigeons, the laughter of Chinese children, the heroic and exciting singing, and the light of sickles and axes.

 

凌空盛开的蘑菇云,昭示着东方睡狮的觉醒;南极冰川飘扬的五星红旗,显示了华夏儿女的气概;飞船腾空升起了中国的威仪。

 

The mushroom cloud blooming in the sky shows the awakening of the sleeping lion in the east; the five-star Red flag fluttering in the Antarctic glacier shows the spirit of the sons and daughters of China; the spaceship rises into the air to raise China's dignity;

 

三峡工程的壮举令人无比自豪,航天事业的成就彰显昌盛的风采。中国,繁荣富强的季节已经到来!

 

The feat of the Three Gorges Project makes people extremely proud, and the achievements of the space industry show a prosperous demeanor. China, the season of prosperity and strength has arrived!


此刻,伫立在国旗下,我们默默凝望、肃然起敬。高高飘扬的五星红旗如同跳动不息的火焰,震撼着每一颗心灵。

 

Facing the national flag, we silently gaze and respect. The five-star red flag flying high just like a beating flame, shaking our heart.

 

没有一种标志,能像国旗那样凝聚华夏子孙对祖国的热爱;没有任何一种语言,能像国旗那样淋漓尽致地表达我们对祖国的敬意。

 

There is no sign that can condense the love of Chinese descendants for the motherland like the national flag; no language can express our respect for the motherland as vividly as the national flag.

 

祖国,我们爱您!爱您的悠久历史,爱您的山河壮丽,爱您的灿烂文明!

 

Dear China, our beloved country, we love you! For the long history,for your magnificent mountains and rivers, for your brilliant civilization!

 

同学们,我们肩负时代的使命,让我们扬起梦想的风帆,实现人生的价值,在中国这片古老的土地上播种理想,收获希望,让这个五千年文明历史的古国,日月同辉,地久天长!

 

Dear schoolmates, we shoulder the mission of the country, let’s raise the sail of dreams, realize the value of life, sow ideals and harvest hope in this ancient land of China, so that this ancient country with 5000 years of civilization and history can shine with the sun and the moon and last forever!

 

我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

This is the end of our speech. Thank you.











【第一书记话时事】


丰收节里感党恩  硕果满仓话幸福 


2V5A3524.JPG

 

尊敬的各位老师,亲爱的同学们,大家早上好!


Dear teachers and students, good morning!


9月23日迎来第五个“中国农民丰收节”,广大农民群众一起庆丰收、晒丰收,用丰收的硕果喜迎党的二十大胜利召开。


September 23 ushered in the fifth "Chinese Farmers' Harvest Festival". The vast number of farmers celebrated and enjoyed the harvest together, and used the fruit of the harvest to welcome the victory of the Party's 20th National Congress.

 

饱满稻穗,承载着农家的梦想。


Full of rice ears, carrying the dream of a farmer.

 

累累硕果,是农人们辛勤耕耘的写照。


The fruitful results are a reflection of the hard work of the farmers.

 

喜悦洋溢在农人脸上,成了秋日里别样的风光。


Joy filled the faces of the farmers, and it became a different kind of scenery in autumn.

 

“人民对美好生活的向往,就是我们的奋斗目标。”习近平总书记的话掷地有声。


"The people's yearning for a better life is our goal." General Secretary Xi Jinping's words were powerful.

 

初心如磐,使命如炬。脱贫攻坚,一个个贫困村庄山乡巨变,小香菇做成大产业,小土豆变身“金豆豆”,光伏发电成了“铁杆庄稼”,近1亿农村贫困人口全部脱贫,困扰中华民族几千年的绝对贫困问题得到历史性解决,创造了彪炳史册的人间奇迹。


The original intention is like a rock, and the mission is like a torch. Poverty alleviation, poverty-stricken villages have undergone tremendous changes, small mushrooms have become a big industry, small potatoes have turned into "golden peas", photovoltaic power generation has become "hardcore crops", and nearly 100 million rural poor people have all been lifted out of poverty. The thousand-year-old problem of absolute poverty has been historically resolved, creating a miracle on earth that shines in the history.

 

当代共产党人书写最生动、最真实的中国故事,体现中国共产党的为民本色。


Contemporary Communists write the most vivid and true Chinese stories, reflecting the Chinese Communist Party's true character for the people.

 

百年变局交织世纪疫情,发展面临的风险挑战更加复杂多变。今天的中国,“三农”分量有多重?


A century of changes is intertwined with the epidemic of the century, and the risks and challenges faced by development are more complex and changeable. In today's China, what is the weight of "Sannong"(issues concerning agriculture, countryside and farmers)?

 

习近平总书记强调:

General Secretary Xi Jinping emphasized:

 

中国人的饭碗任何时候都要牢牢端在自己手中,饭碗主要装中国粮”。


"The Chinese people's rice bowl must be firmly held in their own hands at all times, and the rice bowl is mainly filled with Chinese food."

 

“随着我们第一个百年奋斗目标的实现、第二个百年奋斗目标的开启,乡村振兴的要素会更加活跃,那里仍然是一片大有可为的土地、希望的田野。”


"With the realization of our first centenary goal and the opening of our second centenary goal, the elements of rural revitalization will become more active, and there is still a promising land and a field of hope."

 

习近平总书记的铿锵话语,激荡人心。


The sonorous words of General Secretary Xi Jinping have stirred people's hearts.

 

丰收里满载幸福,丰收里饱含牵挂。一粥一饭,当思来之不易,一粒种子可以改变一个世界,作为中国公民,我们为国自豪,为党骄傲,为农民伯伯点赞,为希望的田野播撒“一份耕耘一份收获”的种子。幸福是奋斗出来的,所以,小伙伴们,让我们一起努力在奋斗中收获成长吧!


The harvest is full of happiness, and the harvest is full of care. It's hard to get a gruel and a meal, and a seed can change the world. As Chinese citizens, we are proud of the country, proud of the party, praised for the the farmers, and sow the seeds of "one hard work and one harvest" for the fields of hope. Happiness comes from hard work, so, friends, let's work together to gain and grow in struggle!


DJI_0053.JPG


杨帆校长为获得金海豚奖的班级颁奖。

Principal Yang Fan presented awards to the class that won the Golden Dolphin Award.


2V5A3537.JPG

 

附2021-2022学年第二学期金海豚班级名单:原1D、1E、1I、2O、2V、3E、3G、4C、4F、4I、5D、7E、7、8E、8F。

Here is the Golden Dolphin class list for the second semester of the 2021-2022 academic year


DSC03011.jpg


DJI_0061.JPG

 

撰稿/余明萍

翻译/贺舒婷 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

图片/燕子 王光辉

The 5th-week flag-raising assembly was held

Author:Vanke Bilingual School Release time:2022-11-01
0

万双网讯  2022年9月26日,万科双语学校2022-2023第一学期第五周升旗仪式在学校操场举行。本周升旗仪式由5F、5O班承担。5F班是一个温暖、和谐的大家庭,积极向上的优秀班集体,团结、进取、活泼、创新是5F班最大的特点。5O班是一个活泼上进,充满活力的班集体,每一位同学都充满朝气,阳光自信。


VBS Net News

On September 26, 2022, Vanke Bilingual School held a flag-raising ceremony for the fifth week of the first semester of 2022-2023. This week's flag-raising ceremony is co-hosted by classes 5F and 5O. Class 5F is a warm, harmonious and positive family, an excellent class. Unity, enterprising, lively and innovative are the biggest characteristics of Class 5F. Class 50 is a lively, progressive and energetic class. Every student is full of vigor and self-confidence.


2V5A3459.JPG


2V5A3476.JPG


2V5A3486.JPG


2V5A3498.JPG


升旗仪式由 5F班的蔡子剑和5O班张文馨主持。5F班雷晞嘉和5O班曹馨月做了国旗下讲话。他们演讲的题目是《红旗飘扬 共庆华诞》。第一书记杨艺娟做了时事热点分享。


The flag-raising ceremony was presided over by Cai Zijian from 5F and Zhang Wenxin from 5O. Lei Xijia of 5F and Cao Xinyue of 50 made speeches under the flag. The topic of their speech was "Flying the Red Flag to Celebrate the Chinese National Day". The first secretary, Yang Yijuan, shared the hot topics of current affairs.


2V5A3545.JPG


2V5A3546.JPG


2V5A3502.JPG

 

附演讲稿:

 

尊敬的老师、同学们:

Dear teachers and students,

 

早上好!我是5O班曹馨月,今天我们演讲的题目是《红旗飘扬 共庆华诞》。

 

Good morning. My name is Claire from class 5F .The topic of our speech is "Red Flag Flying, Celebrating the Birthday Together".

 

十月一日,是新中国73周岁的华诞。在十月的阳光下,是无数只鸽子的哨音,是华夏儿女的欢笑,是豪迈激越的歌声,是镰刀和斧头交织的光芒。

 

October 1st is the 73rd birthday of the China. In the sunshine of October, it is the whistle of countless pigeons, the laughter of Chinese children, the heroic and exciting singing, and the light of sickles and axes.

 

凌空盛开的蘑菇云,昭示着东方睡狮的觉醒;南极冰川飘扬的五星红旗,显示了华夏儿女的气概;飞船腾空升起了中国的威仪。

 

The mushroom cloud blooming in the sky shows the awakening of the sleeping lion in the east; the five-star Red flag fluttering in the Antarctic glacier shows the spirit of the sons and daughters of China; the spaceship rises into the air to raise China's dignity;

 

三峡工程的壮举令人无比自豪,航天事业的成就彰显昌盛的风采。中国,繁荣富强的季节已经到来!

 

The feat of the Three Gorges Project makes people extremely proud, and the achievements of the space industry show a prosperous demeanor. China, the season of prosperity and strength has arrived!


此刻,伫立在国旗下,我们默默凝望、肃然起敬。高高飘扬的五星红旗如同跳动不息的火焰,震撼着每一颗心灵。

 

Facing the national flag, we silently gaze and respect. The five-star red flag flying high just like a beating flame, shaking our heart.

 

没有一种标志,能像国旗那样凝聚华夏子孙对祖国的热爱;没有任何一种语言,能像国旗那样淋漓尽致地表达我们对祖国的敬意。

 

There is no sign that can condense the love of Chinese descendants for the motherland like the national flag; no language can express our respect for the motherland as vividly as the national flag.

 

祖国,我们爱您!爱您的悠久历史,爱您的山河壮丽,爱您的灿烂文明!

 

Dear China, our beloved country, we love you! For the long history,for your magnificent mountains and rivers, for your brilliant civilization!

 

同学们,我们肩负时代的使命,让我们扬起梦想的风帆,实现人生的价值,在中国这片古老的土地上播种理想,收获希望,让这个五千年文明历史的古国,日月同辉,地久天长!

 

Dear schoolmates, we shoulder the mission of the country, let’s raise the sail of dreams, realize the value of life, sow ideals and harvest hope in this ancient land of China, so that this ancient country with 5000 years of civilization and history can shine with the sun and the moon and last forever!

 

我们的演讲到此结束,谢谢大家!

 

This is the end of our speech. Thank you.











【第一书记话时事】


丰收节里感党恩  硕果满仓话幸福 


2V5A3524.JPG

 

尊敬的各位老师,亲爱的同学们,大家早上好!


Dear teachers and students, good morning!


9月23日迎来第五个“中国农民丰收节”,广大农民群众一起庆丰收、晒丰收,用丰收的硕果喜迎党的二十大胜利召开。


September 23 ushered in the fifth "Chinese Farmers' Harvest Festival". The vast number of farmers celebrated and enjoyed the harvest together, and used the fruit of the harvest to welcome the victory of the Party's 20th National Congress.

 

饱满稻穗,承载着农家的梦想。


Full of rice ears, carrying the dream of a farmer.

 

累累硕果,是农人们辛勤耕耘的写照。


The fruitful results are a reflection of the hard work of the farmers.

 

喜悦洋溢在农人脸上,成了秋日里别样的风光。


Joy filled the faces of the farmers, and it became a different kind of scenery in autumn.

 

“人民对美好生活的向往,就是我们的奋斗目标。”习近平总书记的话掷地有声。


"The people's yearning for a better life is our goal." General Secretary Xi Jinping's words were powerful.

 

初心如磐,使命如炬。脱贫攻坚,一个个贫困村庄山乡巨变,小香菇做成大产业,小土豆变身“金豆豆”,光伏发电成了“铁杆庄稼”,近1亿农村贫困人口全部脱贫,困扰中华民族几千年的绝对贫困问题得到历史性解决,创造了彪炳史册的人间奇迹。


The original intention is like a rock, and the mission is like a torch. Poverty alleviation, poverty-stricken villages have undergone tremendous changes, small mushrooms have become a big industry, small potatoes have turned into "golden peas", photovoltaic power generation has become "hardcore crops", and nearly 100 million rural poor people have all been lifted out of poverty. The thousand-year-old problem of absolute poverty has been historically resolved, creating a miracle on earth that shines in the history.

 

当代共产党人书写最生动、最真实的中国故事,体现中国共产党的为民本色。


Contemporary Communists write the most vivid and true Chinese stories, reflecting the Chinese Communist Party's true character for the people.

 

百年变局交织世纪疫情,发展面临的风险挑战更加复杂多变。今天的中国,“三农”分量有多重?


A century of changes is intertwined with the epidemic of the century, and the risks and challenges faced by development are more complex and changeable. In today's China, what is the weight of "Sannong"(issues concerning agriculture, countryside and farmers)?

 

习近平总书记强调:

General Secretary Xi Jinping emphasized:

 

中国人的饭碗任何时候都要牢牢端在自己手中,饭碗主要装中国粮”。


"The Chinese people's rice bowl must be firmly held in their own hands at all times, and the rice bowl is mainly filled with Chinese food."

 

“随着我们第一个百年奋斗目标的实现、第二个百年奋斗目标的开启,乡村振兴的要素会更加活跃,那里仍然是一片大有可为的土地、希望的田野。”


"With the realization of our first centenary goal and the opening of our second centenary goal, the elements of rural revitalization will become more active, and there is still a promising land and a field of hope."

 

习近平总书记的铿锵话语,激荡人心。


The sonorous words of General Secretary Xi Jinping have stirred people's hearts.

 

丰收里满载幸福,丰收里饱含牵挂。一粥一饭,当思来之不易,一粒种子可以改变一个世界,作为中国公民,我们为国自豪,为党骄傲,为农民伯伯点赞,为希望的田野播撒“一份耕耘一份收获”的种子。幸福是奋斗出来的,所以,小伙伴们,让我们一起努力在奋斗中收获成长吧!


The harvest is full of happiness, and the harvest is full of care. It's hard to get a gruel and a meal, and a seed can change the world. As Chinese citizens, we are proud of the country, proud of the party, praised for the the farmers, and sow the seeds of "one hard work and one harvest" for the fields of hope. Happiness comes from hard work, so, friends, let's work together to gain and grow in struggle!


DJI_0053.JPG


杨帆校长为获得金海豚奖的班级颁奖。

Principal Yang Fan presented awards to the class that won the Golden Dolphin Award.


2V5A3537.JPG

 

附2021-2022学年第二学期金海豚班级名单:原1D、1E、1I、2O、2V、3E、3G、4C、4F、4I、5D、7E、7、8E、8F。

Here is the Golden Dolphin class list for the second semester of the 2021-2022 academic year


DSC03011.jpg


DJI_0061.JPG

 

撰稿/余明萍

翻译/贺舒婷 魏素敏 周金凤

资料提供/胡雅琼

图片/燕子 王光辉

Vanke Bilingual School

Vanke Meisha Academy

Education Bureau of Longhua District

Address:No.80 Huannan Road, Minzhi Sub-district, Longhua District, Shenzhen

Tel:0755-66866333

http://vbs.vanke.com


School Web code

School Public Number code


Copyright © Vanke Bilingual School